剧集 | 博斯(2014) | 导航列表
嘿
Hey.
嘿
Hey.
跟我说说这看上去像什么
Uh, tell me what this looks like.
看上去是错的 -对吧?
It looks wrong. Right?
浏览了类别二 也发现了这个
Poked around in the Category Twos and found this one as well.
你还是有警探的直觉的
You're still a detective.
是的 我是
Yes, I am.
冰山一角
Tip of the iceberg?
我想是的
I'm thinking it is.
存档为“挥舞”
Filed as "brandishing,"
但受害者说那人直接拿枪指着她
but the vic said the man pointed the gun directly at her.
多数人会称之为“使用致命武器攻击他人”
Most would call that "assault with a deadly weapon."
我会
I would.
这个 一样的情况 上个月的
Now this one, same thing, last month.
有人在伪造数据
Somebody's juking the stats.
我会去查查
I'll look into it.
一个没经验的警探可能就发现不了了
A lesser detective might've missed the pattern.
还好我们机警
Good thing we were on the ball.
嗯 别得寸进尺
Yeah, don't push it.
谁说我们在候选人发展计划就虚度了?
Who says we're wasted in CAPs?
我不是 朋友
Not I, kemosabe.
需要我们待在周围吗?
Need us to hang around?
洛杉矶警局感激你们的勤奋与奉献
Los Angeles Police Department appreciates your diligence and your dedication.
我们只是一整晚都在驱赶无家可归者
Did nothing but shoo away homeless folks all night.
那就回家休息去吧
Then go home and get some sleep.
走吧 -谢谢头儿
Yo. - Thanks, boss.
好吧 各位 我们先检查一下车周围
All right, guys, let's check this area around the car first,
然后把它拖到法证科学及技术科去
then get it towed to FSD.
一尘不染
Spotless.
没这种事
No such thing.
嘿
Hey.
有什么消息吗?
Any news?
克罗斯利牧师跟达瑞厄斯纳特里尔有不在场证明
Reverend Crosley and Darius Natrell alibis check out.
没有人跟我们说博乔纳斯的情况
No one's talking to us about Bo Jonas.
上门询问了吗?
Door knocks? - Mm.
没人跟我们说话
No one's talking to us.
一些事永远不会改变
Some things never change. - Hm.
我们搜查盖里怀斯的公♥寓♥时 发生了一些奇怪的事
Something curious came up when we searched - Gary Wise's apartment. - Oh?
我们找到一把史密斯威森的9毫米手♥枪♥
We found a Smith & Wesson nine mil.
所以呢?不是很罕见的
So? Not so uncommon. It's...
是在一次扫毒行动中被没收了的
Confiscated in a drug bust.
2013年 西局负责的
West Bureau, 2013.
在被销毁的清单上
It was on the list to be melted down.
该死 那怎么又回到街上了呢?
Fuck. How'd it get back on the streets?
好问题
Mm, good question.
东西会不见 -对 是的
Stuff goes missing. - Yes it does.
他们去年突击搜捕了黑帮“起伏60年代”
They raided Rolling Sixties last year,
发现了一堆在那清单上的手♥枪♥
came up with a dozen pistolas that were on that list.
这一定是内鬼干的
That's got to be an inside job.
没错
No shit.
我要去走走
I'm gonna take a walk.
好吧
All right.
约翰逊女士?
Miss Johnson?
我是杰利艾德格
Jerry Edgar.
我们以前经常买♥♥你母亲做的假日面包
We used to buy your mother's holiday bread.
我母亲?
My mother?
那是很久以前了
That was a long time ago,
你看上去没到能记得那事的年纪
and you don't look old enough to remember that.
我记得那个面包 很好吃
I remember that bread. Delicious.
是 是很好吃
Yes, it was.
希望我还有那配方
Wish I still had the recipe.
你是警♥察♥? -是的
You're police? That's right.
你是为枪击案到这里来的?
You're here about the shooting?
是的 女士
Yes, ma'am.
我没看到
I didn't see it.
不一定非得亲眼见到才知道
You don't have to see to know.
我不认识他
I didn't know him,
那个年轻人
the young man.
他叫盖里怀斯
His name was Gary Wise.
我听到了枪声
I heard the gunshot.
看到一个男人跑过去 他害怕极了
Saw a man run by, scared to death,
好像他在逃命
like he was running for his life.
黑人 拉丁裔?
Black? Latino?
黑人
Black.
差不多跟你一样的年轻
About your age.
嗯
Yeah...
要是我给你看些照片 你能认出来吗?
If I show you some pictures, would you be able to pick him out?
可能可以
I might.
缉捕队可以分一个人出来 雷内戴维拉 她可以吗?
Vice can spare a body. Rene Davila. Will she do?
只要他们不动就行
As long as they stay put.
他们一动 我们就有麻烦了
They travel, we're in trouble.
我们有什么就接受什么
We will take what we can get.
对
Yeah.
波纳来电…
该死
Shit.
失陪一下
Excuse me.
我是博斯
Bosch.
刚发了几张照片给你
Just sent you some pics.
特德斯科跟一个朋友
Tedesco and a friend.
对 我认出来那朋友是在法庭上跟克隆尼一起的
Yeah, I recognize the friend from the courthouse with Cronyn.
称她为凯西
Called her Kathy.
我会跟她到她的车旁去 记下车牌号♥ 看她要去哪
I'll tail her back to her car, get some plates, see where she goes.
知道了 谢谢
Got it. Thanks.
杰 我出去了
J. I'm out.
我会打头阵 让戴维拉在外♥围♥
I'll take point, put Davila on the perimeter.
如果哈里需要我们支援的话 我们有个信♥号♥♥
We've got a signal if Harry needs us to back off.
罗伯逊
Robertson.
我无法…
I can't... I can't...
关上 所有人离开这里
Shut it down. Everyone out of here!
把她抬出去 -所有人都出去!
Get her outside!
13D10 我在现场 警员需要援助
13-W-10, I'm code 6, officer needs help.
以空气传播的不明有毒物品泄露
Unidentified airborne toxic exposure.
我需要危险物品处理小组和急救车
I need a hazmat team and an R-A.
埃奇伍德警员的直觉是对的
Officer Edgewood's hunch was correct.
罗宾森警员之前跟米格尔瓦斯克斯
Officer Robson had at least one, possibly two prior interactions
至少有一次 可能有两次交流
with Miguel Vasquez.
随身摄影机2视频 2016年8月16日晚
警♥察♥ 把你们手里的东西放下 扔掉 转过来
Police! Drop what's in your hand, kick it away and turn around.
拜托 老兄 -把你们的手举起来
Come on, ese... - Show me your hands.
我们收到投诉说有笨蛋往空中开枪
We have complaints of some knucklehead shooting a pistol in the air.
是你 对吗?那个笨蛋?
That's you, right? The knucklehead in question?
不是枪 是烟花! -洛杉矶禁止放烟花
No guns. Fireworks. - Fireworks are illegal in L.A.
你 我认识你 -我不这么觉得
You know what? I know you. - I don't think so.
对 你在五月五日节就找过我麻烦
Yeah, you hassled me on Cinco de Mayo.
让我看看你的身份证 老兄
Let me see some ID, ese.
什么?
What?
嘿 后退!
Hey, back up! Back up!
嘿 快后退
Get back now!
为什么当中跳了一段?
Why the gap?
可能是故意的 可能是机器故障
Could be intentional, could be equipment malfunction.
我们能确认一下他们在五月五日节的那次见面吗?
Can we confirm the Cinco de Mayo encounter?
那是在有随身摄影机之前 我们正努力找到他的搭档
Predates body cams. We're trying to track down his partner.
等你找到他 告诉我
When you locate him, let me know.
在你跟他说话之前
Before you talk to him.
是 长官 明白
Yes, sir. Understood.
谢谢 警监
Thank you, Captain.
她的车牌注册在一个控股公♥司♥名下
Her plates are registered to a holding corp.
4248LLCK
4248 LLC slash K.
租单上的名字是扎尔登
Zelden's the name on the lease.
凯西的首字母那个K
K as in Kathy.
对 我还有五分钟就到
Yeah. Five minutes out.
剧集 | 博斯(2014) | 导航列表