剧集 | 纽约屁民(2016) | 导航列表
So, what were you guys...
所以 你们刚刚...
You guys are hanging out? Nothing.
你们正在约会吗 没有
No, no, no.
不 没有
I just bumped into her.
我只是碰巧撞见她
I don't even know who she...
我不知道她是...
We were gonna go make babies.
我们之前打算去造孩子
Why... why would you say that right now?
为什么... 你现在要说出来
Well, holy shit, this is incredible.
天啊 这里也太棒了吧
This is so nice.
这里真的超棒
Infinitely better than the motel bed.
这里比旅店的床好太多了
Yeah, a little bit.
是好一些
I mean, look at the space here!
看这里空间多大啊
And by the way, we're living on the food.
而且 我们现在 住在食物上呢
On the food!
住在食物上
We don't have to get food anymore.
我们再也不用觅食了
It's right here.
食物就在这里
Wait. Turn your head for a second, please?
等等 转一下头 好吗
Turn it here? What?
往这边转吗 什么
Is that an earring?
那是耳环吗
Yeah, that's a... yeah, I got an earring.
那是个... 那是耳环
Okay.
好吧
So, let's get to work!
所以 我们开工吧
I'm just curious what you were thinking.
我很好奇 你是怎么想的
I'm expressing myself, that's all.
只是展现个性 就这样
Yeah, I just feel like, you know,
我就是觉得
that at our age, it's a little strange to get an earring.
你的年纪 戴耳环有些奇怪
Lots of people get them.
很多人都戴耳环啊
Look, there was the cologne phase for you,
听着 有一阵子 你爱用古龙水
and I didn't say anything. Listen...
我什么都没说 听着...
Then there was the Miatas.
你还有一阵子 沉迷马自达汽车
That is a great car. That was about mileage.
那可是辆好车 能跑好多里程呢
The earring is a little awkward, it's a little strange,
这个耳环有点尴尬 有点奇怪
and I just wanna hear...
我只想听...
Okay, I got it because I'm young!
行了 我戴耳环 因为我年轻
Because I'm young!
因为我年轻
Okay. Oh, boy.
好吧 兄弟
Here, let me... let me... let me,
好了 让我... 让我...
Here, you just sit right here.
好了 你好好坐着
You just sit down.
坐下吧
I just like the way it looks.
我只是喜欢嘛
I like the way... Okay, listen.
我喜欢... 好了 听着
We haven't had a chance to really talk
自从你离婚后 我们一直没机会
since the divorce.
好好谈谈
It's... no.
这... 不要
No. And if you wanna...
不要 如果你想...
I just...
我只是...
I just get sad sometimes, still.
我有时还是会 无故伤心
Look, you know,
听着 其实吧
divorce is a tough thing.
离婚很艰难
And I just wanna tell you,
我只想说
I think you're handling it super well.
我觉得你处理得很好
You're making good choices.
你做了正确的选择
I mean, this earring right here, right off the bat,
这个耳环 现在这个
I think it's pretty cool.
我觉得很酷
I feel like you have a joke coming.
我觉得 你接下去要开玩笑了
Nothing about...
不要问什么...
did I buy a bracelet to go with it,
有没有买♥♥配套的手链
or, "Does it go with a formal gown?"
或者 "这能搭配正式礼服吗"
Or, what else? "Good thing my daddy's dead
还有什么 "幸好我爸爸去世了
or he'd be so mad."
不然他会气疯"
I heard those earlier today. Someone...
今天早些时候 我听过那些话 有人...
They also said I looked like, a Mexican baby.
他们还说 我像墨西哥小孩
That culture tends to pierce the
墨西哥文化里
ears a lot younger. Right away.
很小就打耳洞了 现在
There, I'll admit, that looks nuts.
我承认 那看着是很傻
Nothing like that? It's over.
行了吗 这个话题到此为止
We're done. Okay.
结束吧 好的
Why don't we table this discussion
不如我们搁置话题
and have a little lunch?
先吃午饭吧
Yeah, yeah.
好啊
Oh, my gosh, this is delicious.
天啊 这也太好吃了
His blood is so thick.
他的血真浓稠
There's a sweet and salty thing happening?
有点甜又有点咸
It's like, Asiany...
应该是亚洲口味...
It's like... it's a Hep B. Hep B.
是乙肝患者 乙肝患者
God, I haven't tasted that in so long.
天啊 离开南美之后
Since South America. Yeah.
很久没尝过了 是啊
Are you kidding me?
你在开玩笑吗
What? He is a great guy, Dad.
怎么了 他人很好 爸爸
I'm pretty good.
我确实不错
He's my best friend! Well, not anymore.
他是我最好的朋友 但不再是了
Are you okay? Yeah, I'm fine.
你没事吧 没事 我没事
It's just, like, I got a little stomachache or something.
好像肚子有点疼
This is what I want to do, Dad. Accept me.
这是我想做的事 爸爸 你得接受我
Yeah, well, I didn't know that included
我没想到 还得接受你
being a hooch that goes around...
像婊♥子♥一样到处乱转...
A hooch! She's not a hooch, Mike.
你说我是婊♥子♥ 她不是婊♥子♥ 麦克
Selling her stuff! She's not a hooch, Mike!
卖♥♥弄风♥骚♥ 她不是婊♥子♥ 麦克
It's true!
这是事实
This guy has never made babies!
他从来都没有 和别人生过孩子
I think it's a beautiful thing!
我觉得这件事很美好
Okay, Rebecca, you actually don't have to scream that.
好了 丽贝卡 你不用喊出来
Fink, I'm clearly in the middle of something.
芬克 我正忙着呢
I found the box for...
我找到了这个盒子...
What? From where that pills came from.
什么东西 放着药片的盒子
What, yeah. Okay, cool. Nice.
你说什么 好的 很好
That's fine. I don't need that.
很好 但我不需要
Thanks, dude.
谢谢 兄弟
It's not good, man!
这不是好东西 兄弟
These pills are not good!
这些药片有毒
It... What?
这... 什么
Okay.
好吧
Man, he is...
天啊 他...
He's a little drunk.
他有点醉了
Phil, did... did you eat any of these?
菲尔 你... 吃过了吗
What is that?
那是什么
It... it's the box Fink just had.
就是... 芬克 刚拿着的盒子
Oh, yeah. No, he gave me one of those,
是的 他给了我一片
it's like, one of his blue pills or whatever.
蓝色药片之类的
His drugs. I took some drugs.
他的药 我吃了点药
Well, it says "Poison."
这上面写着"毒药"
What's that?
写着什么
Pois... it's rat poison.
毒... 这是毒鼠药
You're gonna die.
你会死的
What's that? What's die?
那是什么 死是什么啊
Like, the runny nose one?
你是说流鼻涕吗
No, that's a cold. You're thinking of a cold.
不 那是感冒 你说的是感冒
Is die the... is die the forever one?
死亡是... 永恒的吗
Yeah, dude.
是的 伙计
But I never had any kids.
但我还没有孩子
Well, maybe there's still time.
我们还有时间
All right, everyone, let's clear some space to the side
好了 各位 我们腾出点地方
so this dying rat can get his sick rocks off.
让这只将死之鼠 临走之前爽一次吧
Please, to the left or the right.
拜托各位 向左或者向右
You gotta move.
挪一下位置吧
Rebecca...
丽贝卡...
a great man once told me just to be yourself.
一位伟人曾告诉我 要做自己
And for a while,
有一段时间
I didn't think that myself was any good.
我觉得自己 没什么优点
But then I met you,
但后来 我遇见了你
剧集 | 纽约屁民(2016) | 导航列表