Have you come to investigate the death of Rudi Scherz?
我是为了警务调查来的
I'm here on police business.
我昨天才和他说过话
I spoke to him only yesterday.
我觉得他是瑞典人
Swiss. I think.
别忘了问询一下他的小女朋友
Don't forget to interview his young lady.
她在烧烤处做女招待
She's a waitress in the grill.
探员 请这边走
If you'd like to come this way, Inspector.
他来了才三个月多一点儿
He'd been with us a little over three months.
学历很高
Quite good credentials.
有瑞士高级酒店的推荐信
References from good hotels in Switzerland.
和各种各样的许可证等等 他到底做了什么
All the right permits, et cetera. What exactly did he do?
就想法来说 倒是不无新奇
Well, as an idea, it wasn't without originality.
他激起了一群当地人的好奇心
He got a lot of the locals curious
把他们同时聚集到一间房♥间里
got them in a room at the same time
然后试图抢走他们的财物
and then tried to relieve them of their valuables.
是自杀还是意外
Was it suicide or accidental?
还不清楚 哪种都没有确凿证据
Don't know. Nothing to indicate either.
他摔倒的时候枪响了
The gun went off as he fell.
他在这儿的工作还让您满意吗
Did you find his work here satisfactory?
是的 我很满意
Well, yes. I did, yes.
但是我想让你见个人
But there's someone I'd like you to meet
她的有些话
who has something to say
或许会对这件事有帮助
that might be of interest in this matter, Inspector.
稍等 请坐
One moment. Take a seat.
克拉多克探长 这位是简·马普尔小姐
Inspector Craddock, this is Miss Jane Marple,
来这儿住了有两周了
who's been staying with us for two weeks.
住这儿真是享受 真的
And it's been a treat, it really has.
我的侄儿 雷蒙德请客我来的 探长
My nephew, Raymond, paid for it, Inspector.
我的生日是在七月...
My birthday is in July...
是什么事
What is it?
是一张支票 鲁迪·斯切尔兹篡改了它
It is a cheque. Rudi Scherz altered it.
- 请坐 马尔普小姐 - 我带来了
- Please sit down, Miss Marple. - I have it here.
它是昨天和我其他的支票一起从银行寄来的
It came yesterday, with my others from the bank, you see.
本来是兑现七磅的
It was for seven pounds
他改成了十七磅
and he altered it to 17.
做得很漂亮
Very nicely done.
我认为一定是经过大量练习的结果
A certain amount of practice, I should say.
你怎么能确定不是自己搞错了呢
How can you be sure it's not your mistake?
用的都是同一种墨水
It's the same ink.
同一种墨水的原因是我在前台签的支票
It's the same ink because I wrote it at the desk.
而且探长 一位忙碌的年轻母亲
And Inspector, a busy young mother
或是恋爱中的少女
or a girl who's having a love affair
才是那种签各种不定额支票的人
is the type who writes cheques of all sorts of different kinds,
而不是形成习惯了的老太太
not an old lady who has formed habits.
个人支出的话 我每次兑现七磅
For personal expenditure, I cash seven.
以前都只换五磅 但现在东西都涨价了
It used to be five, but everything has gone up so.
恐怕他挑错了人
I'm afraid I was quite the wrong person to pick.
斯切尔兹先生本来不用犯那么大罪的
Mr Scherz wouldn't have gone very far in crime.
这让我想到
Which brings me to a thought...
谢谢 马普尔小姐 谢谢
Thank you, Miss Marple. Thank you.
我时间很少
I have little time
但在我走之前还得见很多人
and a great many people I need to see before I leave.
比如他的小女朋友吗
Like his young lady?
很好 因为他可能告诉过他是谁
Good. Because he may have told her who it was.
- 哪个谁 - 我意思表达得真差劲
- Who what was? - Oh, I express myself so badly.
就是那个唆使他这么做的人
Who it was who put him up to it.
你认为他是受人唆使的?
You think someone put him up to it?
他算是个有风度的年轻人
Well, he's a personable young man,
时不时地干点地小偷小摸的事
who filches a bit here and there, sorts of petty theft,
这样他就有好衣服穿
so he can dress well
还能交上女朋友 突然间
and take a girl about and then, suddenly,
他死了 身旁还有一把左轮手♥枪♥
he goes off, with a revolver,
想打劫一屋子的人还射中了里面的人
holds up a room full of people and shoots at someone.
他不可能做出这种事来的
He'd never have done a thing like that.
这根本讲不通
It doesn't make sense.
他又不是那样的人
He wasn't that kind of person.
也许我们不需要
Well, perhaps we don't need to
和那个侍女谈话了 马普尔小姐
interview the waitress, Miss Marple.
也许你能准确地告诉我们事情的经过呢
Perhaps you'll just tell us exactly what happened.
我怎么可能办得到
How can I do that?
只有一份报告 但又不能提供多少信息
There was an account in the paper, but it says so little.
你可以猜测
One can make conjecture,
但是 却没有精准的信息
but, oh, one has no accurate information.
还是留给你们解决吧 先生们
I'll let you get on. Gentlemen.
至少她走了
Well, at least that's her out the way.
去车站吗 夫人
To the station, madam?
不 请到切平克莱格霍思村子
No. Chipping Cleghorn, please.
简阿姨
Aunt Jane!
你好啊 亲爱的
Hello, dear.
再见到你真是太好了
How lovely to see you again!
我很抱歉 这么仓促地来访
I do apologise. It's at such short notice.
哪里 就像我在电♥话♥里说的
No. As I said on the telephone,
听到你的消息真高兴
it's delightful to hear from you.
圣诞贺卡上的那些承诺
All these promises on Christmas cards,
看来最后还是我们中的一个履行了
at last one of us has managed to visit.
你长得真像你母亲
You look like your mother.
我来帮你
Let me help you.
村子里发生了很恐怖的事 简阿姨
We've had a terrible tragedy in the village, Aunt Jane.
昨天有个男的把自己打死了
Yesterday a man shot himself dead
半个村子都被惊动了
while trying to hold half the village up.
现在你最不该有的
Well, the last thing you need at a time
就是一位客人
like this is a visitor.
- 我可以走的 - 哪里的话
- I can easy go. - Nonsense!
见到你真的很高兴
It's lovely to see you.
老朋友来做客是好事啊
It'll be lovely to have an old friend around.
当时只有一条电路在工作
It was just the one circuit that went.
客厅和大堂的
The drawing room and hall.
他没那个耐心去对保险丝盒做手脚
He couldn't have tampered with the fuse box,
因为那在后厨房♥外
because that's out by the scullery
而且仆人会看见他的
and the maid would have seen him.
除非她和他都在里面 当然了
Unless she's in it with him, of course,
这是非常可能的
which is very possible.
- 为什么这很可能 - 他们都是外国人啊
- Why is it very possible? - Well, they're both foreign.
事后是谁修理的
Who fixed it afterwards?
帕特里克·西蒙斯
Patrick Simmons.
他住在这儿 算是亲戚吧
He lives here. Some sort of relative.
查清楚斯切尔兹是怎么进来的吗
Have we found out how Scherz got in?
我想是前门 它到了晚上才锁的
Front door, I think. It's not locked till late.
他从麦德曼罕坐公车到这里
He appears to have gotten here about seven o'clock
大概是晚上七点左右
on the bus from Meddenham.
这和他女朋友所说的一样
That would tally with what his girlfriend said.
尽管她勉强算是他的女朋友 她也不太了解他
Although she's hardly his girlfriend. She barely knew him.
这栋房♥子应该认识他
This lot knew him.
他不是第一次来这儿了
It wasn't the first time he'd been here.
你之前在哪里见过他
So, where had you met him before?
警官 大约在三周前
Well, Sergeant, about three weeks ago,
多拉·邦纳 她帮我管理房♥子
Dora Bunner,who helps me round the house, and I,
而我在麦德曼罕威尔斯吃午餐
were having lunch at Meddenham Wells.
布莱克洛克小姐 我知道你是瑞士人
Miss Blacklock, I know you from Switzerland.
我... 我认为我不...
I... I don't think I'm...
没错 就是你
Yes, it's definitely you.
我是蒙特勒阿尔卑斯山酒店
I'm the son of the proprietor of the Hotel
老板的儿子
Des Alpes at Montreux.
我对你和你妹妹的印象非常深刻
I remember you and your sister very well.
战争期间 夏洛特和我
Charlotte and I had spent a year
在那家酒店住了一年时间
at that hotel during the war.
我妹妹就是在那里去世的
It was there that my sister died.
你记得斯切尔兹先生吗
Did you remember Mr. Scherz?
我想不起来以前有见过他
I had no recollection of seeing him before.
那些接待处的男孩子都长得一个样
These boys behind reception desks all look the same.
但我对他挺客气的
剧集 | 马普尔小姐探案(2004) | 导航列表