坐过去
Budge up.
我是埃尔斯佩思·麦吉利卡迪
Elspeth McGillicuddy.
- 你的航♥班♥还行吧 - 都是为了你啊 简
- How was your flight? - Only for you, Jane.
那怎么样了
Well, then?
- 我很抱歉 - 我必须得知道真♥相♥
- I am so very sorry. - I have to know.
我想她找他是因为想要钱吧
I imagine it was money she wanted when she contacted him.
毕竟 她的职业生涯快结束了
Her career was coming to an end, after all.
也可能是想重修旧好
Perhaps she hoped for a reconciliation.
无论什么原因 他都计划好了
Whatever the reason,he made his plans
然后邀请她来谈妥一切
and invited her down to talk things over.
然后把她推下火车
Then he pushed her out.
之后 知道家里人都在里面
Later, knowing the family were inside,
想起了艾格妮丝 他把尸体移到陵园里
remembering Agnes, he took the body to the mausoleum.
他知道这早晚会被人发现
He knew it would be discovered eventually,
于是他假装是玛婷寄出了那封信
which is why he sent that letter, supposedly from Martine.
嫌疑就会落到你们这家里面 而不是他
Suspicion would fall on the family, not him.
为什么他要给阿佛列做不在场证明
Why try to give Alfred an alibi,
说案发当时在国王头像酒吧里
saying he saw him at the King's Head
看见了他呢?
at the time of the murder?
事实上 他是在为自己做不在场证明
He was really giving himself an alibi.
他知道等汤姆查证时 阿佛列就已经死了
He knew Alfred would be dead by the time Tom checked up.
你是说 他给我们下毒是想杀死阿佛列
You mean it was Alfred he meant to kill
而不是我爸爸吗
when he poisoned us, not Dad?
噢 是的
Oh, yes.
他对你父母非常尊重
He had the greatest respect for both your parents.
无论你父亲能活多久 他都会等你
He would have waited for you however long your father lived.
为什么要杀阿佛列?
Why kill Alfred?
我猜 阿佛列是在敲诈他
I believe Alfred was blackmailing him.
他看到一些事情 后来才弄懂了
He'd seen something which only made sense later.
他看到他把有玛婷名字的
He'd seen him plant the receipt
收据放在了灌木丛上
he'd written with Martine's name on it
让孩子们当成线索发现
a clue for the boys to find,
因为尸体被发现的时间
now that the body had been discovered
比他想象中要早
earlier than he had anticipated.
你们在哪里找到的
Where did you find this?
在冬青丛中挂着的
Stuck in the holly bush.
他说他很快就会发小财了
He said he was expecting money when he came into the...
我很快就会发一笔小财了
I'm getting my hands on a nice little bit of cash soon.
但是那天昆珀没有进厨房♥啊
But Quimper was never in the kitchen.
他是怎么把砒霜放进咖喱里面的呢
How did he get the arsenic into the curry?
- 他没放 - 警方实验室确实检验出来了
- He didn't. - The police laboratory tested it.
他是在把样本交给警方时
He added the arsenic to the sample he took
把砒霜放进去的
before he gave it to the police.
我准备走了
I'm just going.
他是在鸡尾酒里下的毒
It was the cocktail he poisoned
剂量刚好让人只是不舒服
With just enough to make everyone unpleasantly ill,
这样他就可以给阿佛列注射致命剂量
so that he could administer the lethal dose to Alfred.
这不可能做到 我当时也在
He couldn't have. I was there.
我听到阿佛列喊他
I heard Alfred shouting for him.
你听到的是阿佛列冲他喊
You heard Alfred shouting at him.
昆珀
Quimper.
救我
Help me!
昆
Doctor Quim...
珀!
..per!
救我
Help me!
昆珀医生 救我
Doctor Quimper! Help!
是阿佛列的叫声
That's Alfred.
这不算是安慰
It's of no comfort.
但这确实是由爱而生的犯罪
But it was a crime born of love.
只有爱才是最重要的
It's only love that matters.
你订了机票回去没有
Have you booked your flight back?
不麻烦了 那里太湿热了
I'll not bother. It's all a bit sticky.
- 罗德里克怎么样了? - 挺不错的
- Oh. How was Roddy? - Thriving.
我见到他的新女友了 很得体的类型
I met his new lady friend. She was a decent sort.
这个女孩可就有得选了
There's a girl who's spoilt for choice.
但这个女孩习惯了独自游历
There's a girl who travels alone.
我帮你拿包吧
I'll take your bags.
不用了 我来就行了 伊斯特利先生
No need. I can manage that, Mr Eastley.
亚历山大说你需要被人照顾
Alexander said you needed looking after.
我猜是吧
I guess I do.
那我
Then I...
我祝你能找到那个人 布莱恩
I hope you find someone, Bryan.
真心地
Truly.
但我不是总能说对
But I'm not always right.
- 圣诞快乐 - 圣诞快乐
- Happy Christmas. - Happy Christmas.
- 简 - 汤姆
- Jane. - Tom.
剧集 | 马普尔小姐探案(2004) | 导航列表