剧集 | 守望者 | 导航列表
believe their lives are under direct immediate threat."
LG
LG...
你认为生命受到直接紧急威胁了吗
do you believe your life is under direct and immediate threat?
是的
Yes, I do.
你呢 大红
What about you, Red?
没错
Absolutely.
授权使用武器
Firearms release is authorized.
警长 你在铸成大错
Chief, you're making a mistake.
就算如此
Yeah, well...
我的决定 我来负责
it's my funeral.
执法之人 谁人守望
Quis custodiet ipsos custodes?
我将守望
Nos costodimus!
昨晚为何不通知我
Why didn't you call me?
先把脚放下来
Wanna take your feet off my desk, please?
昨晚发生了骑兵团枪击案
Kavalry involved shooting last night,
你两小时前才通知我
and I don't get a Little Big Horn until two hours ago?
当时太晚了 我们忙着清理现场呢
We were still working the scene. It was late.
我知道你为何不通知我
I know why you didn't call me.
为何
Why?
你还在气我家保姆失约 我们必须在家看孩子
You were mad that my sitter bailed
你只能自己煎熬着看完黑人版《俄克拉荷马》
and you had to suffer through black Oklahoma
连个翻白眼发泄的人都没有
without having someone to roll your eyes at.
-保姆失约啊 -对
- Sitter bailed? - Yes.
没去是你和卡尔的损失
Well, you and Cal missed out,
黑人版《俄克拉荷马》演得很精彩
because black Oklahoma was delightful.
我能那么说 你不能
You are not allowed to call it that.
打算开始说教了吗
You gonna give me the speech now?
什么说教
What speech?
教育我反应过度 居然调动第四条例
About how I'm overreacting by calling Article Four,
其实我该冷静点
and I should calm down
深思熟虑后再决定开战
and take a breath before we're at war again.
我后备箱有个人
There's a guy in my trunk.
你早知道你会让我们围捕可疑人等
I knew you were gonna tell us to round up the likelies.
姐就是这么懂你
I just got a jump on things.
你早就料到了
You knew?
对
Yes.
你怎么知道他是"七骑团"成员
How do you know he's Seven K?
我对"白人至上主义"直觉很准 而他一股漂白水味
I got a nose for white supremacy, and he smells like bleach.
关进吊舱审讯吗
So, put him in the pod?
关进去
Put him in the pod.
你好啊
Howdy.
我就想问你几个问题
I'm just gonna ask you a series of questions.
坦白交代 就放你回家
Answer them honestly and you can go home.
知道你为何在这儿吗
Do you know why you're here?
有个尼姑打扮的贱♥人♥闯入我家
Some bitch dressed like a nun kicked in my door
把我塞进她后备箱 带来了这里
and put me in the trunk of her fucking car.
没错
That is correct.
我要律师在场
I want my lawyer.
恐♥怖♥分♥子♥无权请律师
Yeah, we really don't have to do that with terrorists.
我不是恐♥怖♥分♥子♥
I- - I'm not a terrorist.
你在图尔萨住了多久了
How long have you lived in Tulsa?
五年多 将近六年了
Five years- - six. Almost six.
你今早吃了什么
What did you have for breakfast this morning?
麦片吧
Cereal, I think.
如果我在美国国旗上排泄
If I defecated on the American flag,
你会作何感受
how would that make you feel?
排泄
Defecated?
拉屎 如果我在美国国旗上拉屎
Shit.If I took a shit on the American flag,
你会作何感受
how would that make you feel?
一脸蒙圈
Confused.
你是否加入了白人至上组织
Are you a member of or do you associate with
或与其成员有所勾结
members of the white supremacist organization
该组织名为"第七骑兵团"
known as the Seventh Kavalry?
没有
No.
你是否认为外形攻击
Do you believe that transdimensional attacks
仅是美国政♥府♥编造的谎言
are hoaxes staged by the U.S. Government?
说不好 可能吧
I dunno, maybe.
你是否加入了白人至上组织
Are you a member of or do you associate with
或与其成员有所勾结
members of the white supremacist organization
该组织名为"第七骑兵团"
known as the Seventh Kavalry?
你刚才问过了
You already asked me that.
-美国人都该交税吗 -对
- Should all Americans pay taxes? - Yes.
你是否加入了白人至上组织
Are you a member of or do you associate with
或与其成员有所勾结
members of the white supremacist organization
该组织名为"第七骑兵团"
known as the Seventh Kavalry?
你是否加入了白人至上组织
Are you a member of or do you associate with
或与其成员有所勾结
members of the white supremacist organization
该组织名为"第七骑兵团"
known as the Seventh Kavalry?
你是否加入了白人至上组织
Are you a member of or do you associate with
或与其成员有所勾结
members of the white supremacist group
该组织名为"第七骑兵团"
known as the Seventh Kavalry?
不 我没有
No... No.
怎么样
Well?
他知情
He knows.
确定吗
You sure?
不激一下 他不会开口
He's not gonna talk sans motivation,
但涉及种族问题时 他很敏感
but he was off the charts on the bias questions.
每提到罗夏 他的瞳孔都会放大
Eyes dilated on all the Rorschachs.
我确定他知情
Yeah. I'm sure.
我说得没错
Like I said...
他一股漂白水味
bleach.
警员中枪 我们神经都很紧绷
Cop got shot, so we're all a little wound up here.
但也不该对你那么粗暴
But still that's no excuse for how I treated you.
抱歉
Sorry.
没事
Yeah, okay.
谢谢理解
Appreciate your understanding.
该死
Fuck!
你大爷
Fuck you!
他在哪里
Where... is... he?
他在哪里
Where is he?!
他在哪里
Where... is... he?!
他在哪里
Where is he?!
他在哪里
Where is he?!
他在哪里
Where is he?!
牧场
Cattle ranch.
我们接近牧场小屋了
We're almost at the house.
屋内有动静吗
Is there any movement inside?
有多少人
Do you got a head count?
好像有四个
Looks like four.
也可能是五个
Maybe five.
警♥察♥来了 收好 快走
Cops! Pack it up! Let's go!
快出去 快走
Let's head on out! Come on!
该死 他们逃了
Shit! They're moving!
快走 快点
Go. Go now!
拿上
Take that.
快点 快撤
All right. Come on, boys, let's go!
快快快
Come on! Come on!
趴下 都趴下
Down! Down! Everybody down!
他们居然有飞机
They've got a fucking plane.
混♥蛋♥
Fucker!
吐出来 混球
Spit it out! Spit it out, motherfucker!
吐出来
Spit it out!
该死
Fuck!
吞药自尽了
Pill?
该死的胆小鬼
Fucking coward!
其他人呢
Where are the others?
该死
Shit!
克劳福德 两人逃跑了
Crawford! Crawford! Two of them got out.
坐着飞机 就在你正下方
They're taking off. They're right under you.
好 追上去
All right. Bring her out.
很好
剧集 | 守望者 | 导航列表