剧集 | 守望者 | 导航列表
你好啊
Howdy.
距离上次乌贼雨 已经过去好几周了
It's been a couple weeks since the last squid fall.
短短30秒 向死而生
Thirty seconds of life... and they spend all of it dying.
该死的"七骑团"
The goddamned Seventh Kalvary.
此时此刻 战场就在我们脚下
Right now... here is where the war is at.
不胜利 我绝不离开
And I won't be leaving till it's won.
-这是什么药 -维持记忆力的药物
‐ What are these for? ‐ They help me get my memory.
哪来的药
Where'd they come from?
或许你可以找你前妻帮忙查查
Was hoping you could ask your ex.
这瓶药 也不能告诉她吧
I suppose you don't want me to tell the FBI lady about these.
你要小心她
Be careful of that one.
我来这里四年了
Four years since I was sent here.
我本以为这是天堂...
In the beginning I thought it was a paradise...
但实则就是个牢笼
But it's a prison.
在你们的帮助之下 献上你们的生命
So, with your help, with your lives,
我一定会逃离这个遗忘之地
I will escape this God‐forsaken place.
妙极了
Phenomenal.
东欧坦克集结...
Eastern Europe tanks amass...
北约军事承诺...
Military commitment from NATO...
核末日时钟停在午夜前一分钟
Nuclear doomsday clock standing at one minute till midnight.
霍博肯
1985年
兄弟们 我们共同祈祷
Brothers. Let us pray.
仁慈的主啊 我们即将深入虎穴
Dear Father, hold us in your light
请为我们点亮前路
as we prepare to enter the whore's den.
一分钟后 午夜降临
One minute to midnight,
灭绝边缘将至
on the very brink of extinction.
请为他们指点迷津 一如您为我们拨开迷雾
Please open their hearts as you opened ours.
-以耶稣之名 阿门 -阿门
‐ In Christ's name, amen. ‐ Amen.
《瞭望塔》
你准备好了吗
一分钟后午夜降临 时间不等人 韦德
One minute before midnight. Ticktock, Wade.
你们准备好迎接真♥相♥了吗
Are you ready to hear the truth?
你们准备好迎接真♥相♥了吗
Are you ready to hear the truth?
邻居们好 你们准备好迎接真♥相♥了吗
Hello, neighbors. Are you ready to hear the truth?
你是什么人
The fuck are you supposed to be?
末日时钟拨动 距离午夜还有一分钟
The doomsday clock just moved to one minute to midnight.
此时此刻
At this very moment,
美♥利♥坚♥合众国的核武库已严阵以待
the entire nuclear arsenal of our great country
准备向俄♥罗♥斯♥人发射 反之亦然
is ready to launch at the Russians, and vice versa.
这些熊猫是什么意思
What's up with the pandas?
在天国
In the Kingdom of Heaven,
上帝所有的创造物和平共处...
all God's creations live in peace with each...
能把你的领带给我吗
Can I have your tie?
不要欺负他
Leave him alone.
来吧 再给我讲讲熊猫
Come on. I want to hear more about the pandas.
快来 你来自哪里
Come on! So where you from?
塔尔萨
Tulsa.
俄克拉荷马州吗
Oklahoma?
你来泽西做什么
What are you doing in Jersey?
-这里是罪人之地 -这点我同意
‐ This is where the sinners are. - I can't argue with you there.
你真觉得末日将至吗
You really think it's over?
什么意思
What do you mean?
你听过尼克松的新闻讲话了
You heard Nixon on the news.
核弹会炸死所有人吗
Is the bomb gonna kill us all?
是的 应该会
Yes. I believe it is.
你不害怕吗
Aren't you afraid?
不怕 女士
No, ma'am.
你怕我吗
Are you afraid of me?
不怕 女士
No‐no, ma'am.
那你怕什么
Well, what are you afraid of?
什么也不怕
Nothing.
你要干什么
What are you doing?
你是处♥男♥吗
Are you a virgin?
什么
What?
-你跟人上过床吗 -没有
- Have you ever had sex with a person? - No.
这可能是你最后的机会 俄克拉荷马人
This might be your last chance, Oklahoma.
被核弹炸飞前 得抓紧时间享受一次啊
You wouldn't want to get nuked before you get fucked. Do you?
等等
Wait.
没事 你站好就行了
It's okay. Just stand there.
拜托 我不想
Please, I... I don't want to.
嘴上说不想 身体可是很诚实
It sure looks to me like you do.
去死吧 "圣男"
Fuck you, Bible boy!
我把俄克乡巴佬扒光了
I got that Okie's clothes!
我靠
Fuck.
你个傻蛋
You dummy.
你太可悲了 你就是个罪人
You're pathetic, and you're a sinner.
你是个肮脏的罪人
You're a filthy dumb sinner,
你这是罪有应得
and now you get what you deserve!
怎么了
What happened?
怎么回事
What happened?!
发生了什么事
What happened?!
到底怎么回事
What happened?!
精彩的百老汇演出吸引我们搬回来
We came back for all the hit Broadway shows.
中♥央♥公园的幽静徒步道吸引我们回来
We came back to hike through Central Park for hours and not see another soul.
太浪漫了
It's so romantic!
也许我不该回来
Maybe I shouldn't have come back
因为这里太安全了 我都快失业了
'cause if this place gets any safer, I'm gonna be out of a job.
我为了意大利菜回来
I came back for Italian food.
知道我们现在怎么吃鱿鱼吗
You know how we like our squid now?
挤点柠檬汁 加点番茄酱
With lemon and a little marinara.
回到纽约吧
Come back to New York.
准确消费者调查
回到纽约吧
参观意愿为10
Desire to visit: 10.
向亲朋好友推荐指数为10
Recommend to family and friends: Ten!
搬迁意愿为10
Desire to relocate: Ten!
大家内心很嫌弃
They despised it.
什么
What?
大家厌恶这个广♥告♥
They despised your commercial.
不 大家都说很喜欢
No! They‐they all said they loved it.
我的工作不是告诉你人们的口头空话
You didn't hire me to tell you what they said.
而是点明他们内心的真实想法
You hired me to tell you the truth.
大家肯定都嘴硬说愿意搬回来
They told you they loved it
血气方刚的俄克拉荷马老爷们绝不会认怂啊
because what hot-blooded Oklahoma male is gonna admit he's scared?
我观察了大家观看时的反应
I watched them watch,
他们内心恐惧万分
and what I saw was fear.
人们总因为恐惧购物啊 未雨绸缪
People buy things out of fear all the time.
这次不一样
Not this kind.
抱歉 各位 但你们的广♥告♥唤醒了大家的痛苦记忆
Sorry, gentlemen, but all your ad does is remind folks
三百万人曾在此痛苦绝望地无端死去了
that three million people suffered a horrific, traumatizing, and inexplicable death.
已经过去三十年了
That was 30 years ago.
大家都忘记了 释怀了
Everybody's over it, they've moved on.
先生 以我专业的眼光来看
Well, sir, in my professional opinion,
人们不会搬来纽约
they ain't moving on to New York.
你们的鱿鱼小吃不管用啊
I suspect the calamari didn't help.
各位
All right, ladies and gentlemen.
你们之前逮捕了一些惯犯
You gathered up the usual suspects,
在你们的小黑牢里暴打他们
beat the shit out of them at your little black site,
把他们关进"反光镜"的审讯室
stuck them in Mirror Guy's interrogation pod,
到头来却一无所获
and you've got absolutely fucking nothing to show for it.
还是按我的方式来吧
So now we're gonna do things my way.
他们戴着面罩 无法辨别身份
We can't see who they are,
但视频背景透露了他们的所在
but we can see where they are.
找到这间教堂 也许就能揪出"七骑团"
You find this church, maybe we find the Kavalry.
派队搜查塔尔萨50英里以内的所有教堂
I want units checking every house of worship within 50 miles of Tulsa.
大概也就四五千个吧
There can't be less than four or 5,000 of them, right?
就这么办
Okay. That'll do it, folks.
去寻找"信仰"吧
Go get me some religion.
天主教堂和浸会教堂有何不同
How do you tell difference between Catholic Church and Baptist Church?
没有本质区别
They're basically all the same.
这个可能是圣公会教堂
This one, might be Episcopalian.
老镜 你在这儿长大
Glass. You grew up around here.
剧集 | 守望者 | 导航列表