剧集 | 真探(2014) | 导航列表
Yeah, started building them with my kid.
是啊 一开始和我儿子一起玩
Then I just started doing them without him.
后来我自己也开始玩了
Thanks.
谢谢
Shit.
妈的
Just a minute.
我出去一下
Look, Ray, I, uh--
雷 我...
I just wanted to see about Chad.
我只想和你说说查德的事
Yeah, I don't want to repeat that conversation.
我知道 我不想和你再说这事了
I don't want to do that.
我不是来和你吵的
I think you've got worse trouble.
你可能有大♥麻♥烦了
State police officers came to see us.
州警♥察♥来找过我们
Investigators, two of them.
两个调查员
Wanted to know about you.
想了解了解你
Wanted to know what?
他们想知道什么
If I ever saw extra cash you couldn't account for.
你是否持有来源不明的现金
If I had ever known you to be violent.
你是否有暴♥力♥倾向
If I, uh...
以及我是否...
ever knew or suspected
知道或怀疑过
you took retribution on the man who attakced me
你曾去报复那个欺负我的人
This is 10,000.
这是一万块
For what?
你要干嘛
To not contest the custody.
别和我抢监护权了
We just-- we just want to do what's best for Chad.
我们只...只是觉得这样对查德最好
You think you can buy my son?
你觉得可以拿钱买♥♥我儿子
No, it's for...
不是 这是为了...
it's to just go, Ray.
只是为了让你离开 雷
It's an alternative.
给你个选择
Go somewhere.
随便去哪里
Before we can't turn back.
别弄到无可挽回的地步
Whatever happens, those questions,
发生的这些事 那些审问
a custody battle,
监护权之争
it's not gonna be easy for Chad.
这一切对查德来说都不容易
So don't start it.
那就别争
The way those two investigators sounded,
听那两位调查员的语气
it's a matter of time, Ray.
不过是时间问题 雷
You put that envelope away.
你把那个信封拿走
I'm gonna pretend like you never really thought I'd take it.
我就当你没真的打算让我收下
I didn't.
我知道你不会收
But I hoped I might be wrong.
但我希望自己想错了
You all right? Yeah.
你没事吧 没事
Yeah, we should get back to work.
没事 我们该回去工作了
Yeah, he liked it here.
对 他喜欢这里
One of them older guys, never left the bar,
他们这种老家伙 从不离开吧台
just wait for the girl to walk up.
只会坐等着姑娘上门
Thank you.
谢谢
You know anyone he ever left with?
你知道他带谁出去过吗
Uh, a few of the girls here for sure,
这里肯定有姑娘跟他出去过
but I wouldn't try talking to them.
但我不会去多问
You'd just get them into trouble.
这样只会给她们惹麻烦
He like boys? More like he likes to watch.
他喜欢男的吗 他更喜欢盯着看
Had me and this girl go at it while he sat in the corner.
他叫我和一个姑娘做♥爱♥ 他在角落里看
You do girls.
你会上姑娘
In a pinch. With the right medication.
必要时会 用对药就行
Who's this girl?
那这个姑娘是谁
Fuck.
操
Her name's Tascha.
她叫塔莎
She's one of them Euro tricks.
提供欧洲风情的
Hasn't been around lately.
最近都没看到她了
One of those elite bitches, worked those private parties.
她是高端鸡 只去私人派对
What kind of parties?
那是什么派对
I just heard about them.
我听说过一点
Expensive, private, rich men.
昂贵 私密 都是有钱人
Maybe she found a sugar daddy.
或许她傍了个大款吧
Doubles.
双份的
You know, Frank,
听我说 弗兰克
I don't know what this is,
我不知道这是怎么回事
but, look, I don't run things like that.
但我可不是这么做生意的
I mean, shit, who does anymore?
说真的 现在还有谁这么干啊
Mexicans? Russians?
墨西哥人 还是俄♥国♥人
That's a good question-- who?
这是个好问题 谁
Who has something to gain by trying to fuck with me?
谁靠着损我来获利
You think it was someone here?
你觉得是这里的某个人做的
What's in it?
利在哪呢
What he means is
他的意思是说
what you got worth taking anymore, Frank?
你还有什么好抢的啊 弗兰克
My associate.
我的合伙人
His name's Ben Caspere.
他叫本·卡斯珀雷
He was into that sweet Eastern Bloc pussy
你们夜店里的东欧小妞
you all run between clubs.
是他最喜欢的
So some of you might have girls that know him.
所以 你们手下的姑娘或许见过他
Daniel here did.
丹尼尔这就有
And what I need you to do now for me
现在我要你们帮我
is put the word out.
把话放出去
Any john you rob,
你们的客户
any flea, any tick crawls across your carpet,
问你们遇到的所有阿猫阿狗
you ask them about Ben Caspere.
问他们本·卡斯珀雷
You find out who wants what's mine.
你们去找出来 是谁要抢我
Frankie, I think you got us confused
小弗兰克 我想你把我们
with them bitches upstairs.
和楼上的婊♥子♥们搞混了
Appreciate our past dealings,
我们很感激之前的合作
but you're the one that left all that behind.
但你把这些都丢下了
This ain't your club no more.
这不再是你的夜店了
Those days done been over.
过去的都过去了
You're straight, right?
你不想兜圈子吧
Why don't you call a cop?
那就叫警♥察♥去
Stay where you fuckin' are.
你♥他♥妈♥别走
Yeah, I know.
是 我知道
You put them crazy eyes on
你使个眼色
and everybody's supposed to shit their pants.
大家都该吓尿了
Thing is, you ain't that thing no more
但其实呢 你已经和
what you used to was.
过去不一样了
He speak for all of you?
你代表他们的意见吗
I'm speaking for me.
我说我自己的想法
Yeah, you're tall, but you're really little,
你个子是高 但影响力已经没了
and you're old.
而且你老了
Yo, this meeting is over.
会议结束
Y'all motherfuckers get out of my place.
你们这些混账赶紧滚出去
Will you talk this much
我把你嘴巴撕烂
when I rip your fuckin' lip off?
你还会这么多嘴吗
All right, Frankie.
行 弗兰克
You wanna squab?
你想打架
You can keep your rings on.
你可以不摘戒指
Won't matter to me.
对我没影响
All right.
行
No!
不
I've always hated these fucking things.
我一直很讨厌这鬼东西
What kind of way is that to greet the world?
拿这破玩意跟别人打招呼吗
We heard you quit your job as a driver a couple weeks back.
我们听说你几周前辞了司机的工作
Yes, he took care of me. I was sick.
没错 我生病了 他为了照顾我
And he couldn't take the sitting all day.
而且他坐不了一整天
He's a good boy.
他很乖
You live here with her?
你和她一起住吗
Only sometimes.
有时候是
I got a place with friends.
我和朋友们有地方住
A car was stolen from where you work.
你工作的地方有车失窃
He wouldn't do it.
不可能是他干的
He ain't been in trouble since he was a little boy.
他小时候就不惹事
Yo, yo, all I did was quit my job.
我只是刚好辞职了
Got a lumbar problem.
我有腰疾
Is that the fucking car?
这他妈就是那辆车吗
剧集 | 真探(2014) | 导航列表