剧集 | 黑道家族(1999) | 导航列表
but a student has to take the bus?
却要我这个大学生坐公车?
What do you need a car for?
你要车干嘛?
lt'd be nice to hop in a car and come have dinner with you.
我可以随时开车回来跟你们吃晚餐
They steal cars in New York. Parking is impossible...
在纽约车子很容易被偷 而且很难停车
The bus gets you here in 45 minutes. I'm not asking for anything fancy.
坐公车回家45分钟就到了 我又不是要买♥♥部豪华车
Could've had a car last year. Eric's car? Is that a sick joke?
去年那部车你又不要 艾瑞克的车?那也太烂了吧
His father's now in a mental health facility.
他爸现在住在疗养院
See how this semester goes. You have a lot of work to do.
再看看这学期的情况吧 你有很多功课
Concentrate on that.
应该先把重心放在功课上吧?
I am concentrating on that! Christ, you're a broken record!
我有啊!你怎么那么爱念啊!
Take it down a notch. God.
说话小心点 天啊
We wanna make sure you take advantage of all the city offers.
我们希望你可以在纽约好好学习
Culturally, socially
文化上、社会上
educationally.
还有教育方面
Right before the snap, the ball is still.
在传球之前球是静止的
But the qb's eyes can tell you whether he'll pass or hand it off.
可是四分卫的眼神会让你知道 他要传球或自己带球
It happens in a split second. But you can learn what his habits are.
这是一俐间的事情 不过你会知道他的习惯的
Once you know these habits, he's fucked.
一旦你了解他的习性 他就完了
Hey.
嘿
Good morning.
早安
A.J., try what I told you. I will. Thanks, Jackie.
安东尼 试试看我告诉你的方法 我会的 谢谢 杰奇
The wall of pride. What kind of animals...?
奖杯展示墙 到底是哪些败类?
They didn't steal anything. They just did a number on the place.
他们没有偷东西 只是把这里砸毁
They left this.
他们留下了这个
You make this pizza?
这个比萨是你们做的吗?
Who made this? We're asking you.
谁做的? 我们在问你
This your store logo, sir?
这是你店里的标志吗 先生?
That's my box. It was at a crime scene.
这是我的比萨盒 这个东西出现在犯罪现场
My pizza never hurt anybody. You no find any bacteria here.
我的比萨才不会害任何人 里面没有细菌
Kids broke into the high school. They left this.
一群孩子破坏高中游泳池 他们留下这个
Tell me who, I'll kick their asses. I got it, Pop.
告诉我是谁 我去修理他们 我来吧 爸
That's a custom job.
这是个订做的比萨
Meatball, pepperoni, sausage peppers, onions
肉丸、义大利香肠、腊肠 青椒、洋葱
extra mozzarella This pie fit a pattern?
双倍起司 这有什么迹象可循吗?
Anyone order this regularly? Only one.
有人常订这种比萨吗? 只有一个人
Who? I'd rather not say.
谁? 我还是不说的好
Tell me! I find these bastards! Pop, goes in the back. Go ahead.
告诉我!我去找那些混♥蛋♥! 爸 到里面去 去吧
Sir. Yes, officer?
先生 警官
Word to the wise. Technically, you're an accessory after the fact.
基本上你有义务告诉我们事实
I cannot believe this. Do you know how serious this is?
真是不敢相信 你知道这有多严重吗?
Do you?
知道吗?
Answer me right now. Yes.
现在回答我 知道
Yes, what? I know it's serious.
知道什么? 知道这很严重
So why did you do it?
那你为什么要那样?
I don't know. Why did you do it?
我不知道 你为什么要那样?
Do you hate the school or have a problem with someone?
你讨厌学校 还是跟同学有过节?
No. Then why?
没有 那是为什么?
It just happened.
事情就是这样发生了
We went in as a goof. Someone threw something in the pool.
有人开始把东西丢到游泳池里
A couple of guys started throwing stuff in. We just did it.
然后一些人就开始丢东西 所以我们就跟着做
And if they were jumping off a bridge, would you just do that too?
如果他们从桥上跳下去 你也会跟着跳吗?
No.
不会
What are you doing here?
你怎么回来了?
Answer your father. I got sent home.
回答你♥爸♥的问题 我被送回家
Why?
为什么?
Why?
为什么?
I got in trouble.
我惹了事
Your son broke into his school and vandalized the pool.
你儿子闯入学校破坏游泳池
How do you vandalize a pool? They threw stuff in, broke things.
你怎么破坏游泳池? 他们把东西丢进去、砸东西
Why'd you do that? Screwing around.
你为什么要这样做? 乱惹麻烦
On your mother's birthday?
在你♥妈♥的♥生日当天?
It wasn't. It was after midnight. What are you, fucking stupid? Huh?
没有 已经过了12点 你是笨蛋吗?
So you're suspended? I don't know.
所以你被休学了? 我不知道
This is serious. He may be expelled.
这件事很严重 他有可能被退学
What'd they say? Nothing. They sent me home.
学校说什么? 没说什么 他们把我送回家
You have to go see the principal. On your mother's birthday.
你们得去见校长 在你妈生日当天
They're gonna call you.
他们会打电♥话♥给你
Just when everything was going good, huh?
正当一切都很顺利的时候
You're gonna miss the big game.
你要错过重要的比赛了
You're screwing everything up. Your football career down the drain!
你把一切都搞砸 足球的职业生涯也完了!
Wow. There it is.
哇 真的耶
Beautiful ring. I know.
真美的戒指 对啊
Gorgeous, Carm. I want you ladies to try this.
很美耶 卡蜜拉 我要请你们尝尝这个
Mozzarella? I was gonna get the hot antipasto.
义大利白干酪?我要热的前菜
It's not mozzarella. This is burrata. I had it flown in from Italy.
这不是白干酪 这是柏瑞塔起司 从义大利进口的
It's more subtle than mozzarella, with a nutty flavor.
这比白干酪还清爽 有坚果的味道
Thanks. I'm not big on nuts.
谢谢 我不喜欢坚果
A little pepper? Carm, on your half?
要加胡椒吗?卡蜜拉?
It's all about the contrast: Crisp beans and smooth cheese.
这是不同口感的结合 清脆的豆子跟柔软的起司
No, I'm fine. Buon appetito.
我不用 好好享受
Tastes like mozzarella and string beans. You have it, Carm.
吃起来像白干酪跟豌豆 你吃吧 卡蜜拉
I want the hot antipasto.
我要吃热的前菜
I'd like to make a toast. To the friendship between our two children.
我想举杯 敬我们两个小孩之间的友谊
I'm happy to see my son spending time with Meadow.
我很高兴我儿子跟梅朵在一起
She'll be a good influence on him.
她会对他有好的影响
You did a great job. She's wonderful. Well, thank you. Salute.
你把孩子教得很好 她是个好女孩 谢谢 干杯
It's nice to see our families united. Like with Ralphie.
我很高兴看到我们那么融洽 就像跟瑞夫一样
He goes on and on about Tony. He's happy to be getting closer to him.
他一直谈东尼的事情 他很高兴可以跟他更亲近
Ralph is a real find, hang on to him. It was tough at first.
能找到瑞夫这个男人真不容易 刚开始很辛苦
I was afraid everyone was gonna think that I didn't mourn Jack enough.
我担心别人觉得我太快就有别的男人
Oh, Artie!
亚瑟!
He's under a lot of stress. I hear Charmaine hired a lawyer.
他最近压力很大 我听说夏曼请了律师
Divorce?
离婚的事?
It's funny, but you think, you know
真是可笑 但你以为 你知道
the men in our lives have been, you know what, and we stay together.
我们的男人那副德行 结果我们还是相安无事
And here's Artie, a regular guy, hardworking
但是亚瑟这样一个正常 努力工作的男人
his marriage is in the pisciatoio.
他的婚姻却摇摇欲坠
You can push a man only so far. True. Very true.
男人是逼不得的 对 没错
If you wait inside for me, I'll be in there in a second. Okay?
在车里等我 我一下就回来 好吗?
Hello.
你好
Who's the douche bag? He buys a new 600 for me every year.
那小子是谁? 那小子每年都送我新的好货
This was last year. Nice.
这是去年的 很好
You been shopping?
你去买♥♥东西吗?
It's for you.
这是给你的
It's very beautiful. So are you.
很漂亮 你也是
What are my chances of kidnapping you for the afternoon?
我有办法绑♥架♥你一个下午吗?
I'm closing on a car. Come on.
我要去准备卖♥♥♥车♥的资料 拜托
Let Hans and Franz do the paperwork. I'm going nuts thinking about you.
让别人去做吧 我想你想疯了
I've got to work.
我得工作呢
Trabajar? Come on...
赚钱 好嘛...
I'll take you anywhere you want.
你想去什么地方都可以
The Pierre, Sherry Netherlands. Come on, anywhere you want to go.
皮尔、雪莉荷兰 你想去哪里都好
You want to go to the zoo?
你想去动物园吗?
The zoo? Yeah.
动物园? 对
I try to get there once a year. We'll go.
我想一年去个一次 好 我们去
I'll call you.
我会打电♥话♥给你
Amazing thing about snakes is that they reproduce spontaneously.
蛇很厉害的地方是 他们会自然繁殖
What do you mean?
什么意思?
They have male and female sex organs.
蛇身上有雌雄性器官
Somebody you don't trust, you call a snake.
所以让人不信任的人 都叫做蛇
How can you trust a guy who can literally go fuck themselves?
你怎么能信任一个可以 自己跟自己做♥爱♥的家伙?
Don't you think that expression came from when the snake tempted Eve?
蛇之所以是不信任的象征 应该是因为圣经里面蛇诱惑夏娃吧?
Hey, snakes were fucking themselves long before Adam and Eve showed up, T.
嘿 早在亚当夏娃出现前 蛇就已经是雌雄同体了
How you doing? All right.
你好 你好
Hey, Jackie, thanks for coming by. How are you?
嘿 杰奇 谢谢你过来 你好
Have a seat. Want something to drink?
坐下 要喝点什么吗?
What are you having? Red wine.
你们喝什么? 红酒
I'll get some slices. Want anything? Yeah, get me the usual.
我要去吃点东西 你要吗? 帮我买♥♥一些
Jackie, you want something? No, thanks.
杰奇 你要吃什么吗? 不用 谢谢
You're taking Meadow out tonight. Yeah.
你今晚要跟梅朵出去 对
剧集 | 黑道家族(1999) | 导航列表