剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表
他为什么要对付卡洛斯·埃尔南德斯
Okay. What does he have against Carlos Hernandez?
如果古巴市场开放 他将损失数百万
Opening the Cuban markets would cost Sergei millions.
所以他雇你
So he hired you...
以确保联♥合♥国♥演讲无法实现
To make sure the UN speech didn't happen.
他让我雇了一些反对者
He has me recruit some protestors
来打卡洛斯 但并没有吓退他
to rough Carlos up, but it didn't scare him off.
毁掉变压器是备选方案
This was plan B, damage the transmission equipment.
为什么
Why?
这样俄♥罗♥斯♥境内要到明天才能听到演讲
So the speech won't be heard in Russia until tomorrow.
但是这些最终还是会播出去
But the information's going to get out eventually.
所以是为什么
So what's the point?
他需要时间抛空股票
He needed time to short the stock.
所以这不是暗♥杀♥行动
So it wasn't an assassination attempt,
而是操纵股市
it was a stock manipulation?
对 谢尔盖雇的人本没打算全盘托出
Yep. Sergei's fixer wasn't planning to roll over,
但珍像打虫子一样解决了他的律师
but Jen squashed his lawyer like a bug.
她真这么干了
She kind of did.
可惜的是 他有谋杀那晚
Unfortunately, he's got a rock-solid alibi
充分的不在场证明
for the night of the murder.
他不是凶手
He's not our killer.
也许加西亚就是被抢劫了
Maybe Garcia was mugged after all.
今天我还是不那么想
I don't buy it today any more than I did the other night.
无论如何
Well, regardless.
卡洛斯要回去了 专人保护结束
Carlos is heading home, dignitary protection's over,
所以继续调查看看是不是抢劫
so run with the mugging theory.
我会去打黑组去查一下
I'll check in with gang division.
也许他们知道这片区是不是有入帮仪式
Maybe they know of initiation activity in the area.
主席先生
Mr. President.
你能告诉我为什么
Can you tell me why it is
你不停地在看卡洛斯的演讲吗
that you're binge-watching Carlos' speech?
加西亚似乎非常肯定
Garcia seemed so sure that
会有暗♥杀♥行动
there was gonna be an assassination attempt.
也许真的有 而我们阻止了它的发生
Well, maybe there was, and we stopped it.
那我们应该能找到一些痕迹
Well, then we should see something.
比如可疑的包裹
A suspicious package,
有人要找机会下手 不过没找到
someone looking for an opportunity that never came.
总会有痕迹
Something.
等等
Wait.
莉兹换了他的水 为什么
Liz replaces his water. Why?
他在进行演讲
He was making a speech.
人们渴了要喝水 就是这样
People drink water. It's a thing.
他的杯子里还有水
His glass wasn't empty.
换上来的水很浑浊
The replacement water is cloudy.
转回另一台摄影机看一下
Go back to the other camera.
你还是喜欢霸占遥控器啊
Still a remote hog.
天啊
Oh, my god.
莉兹在卡洛斯演讲时给他下了毒
Liz poisoned Carlos during the speech.
就在我们眼皮底下下毒的
Right under our nose.
他离死不远了
Dead man walking.
我给急救人员打电♥话♥
Calling paramedic.
希望他们赶得及 可别送到法医那去了
Hopefully we need them, not the medical examiner.
卡洛斯在哪里
Where's Carlos?
对不起 我无权告诉你此事
I'm sorry, I'm not authorized to tell you that.
我们有权逮捕你 现在能回答了吗
Well, we're authorized to arrest you. Does that help?
-什么罪名 -毒害卡洛斯·埃尔南德斯
- What for? - For poisoning Carlos Hernandez.
我不会做任何伤害卡洛斯的事
I would never do anything to hurt Carlos.
我看到你在演讲期间在他水里下毒了
I saw you dosing his water during the speech.
不 不 不 你错了
No.No, no, no, you're wrong.
自从卡洛斯到这 你就一直在给他下毒
You've been poisoning Carlos ever since he got here.
所以他才一直发抖 呼吸不畅
That is why he's always shaking or short of breath.
不是因为紧张
It's not nerves.
你不明白 我是在帮他
You don't understand. I was helping him.
怎么帮他
Helping him how?
我愿意接受测谎仪测试 证明我的清白
Look, I will take a lie detector test to prove that I'm innocent.
但我不能说更多了 对不起
But I can't tell you anymore. I'm sorry, I can't.
你放的是药 是吧
It was medicine, wasn't it?
发抖 呼吸不畅 出汗
The shaking, shortness of breath, sweating.
他和我有一样的症状
He has the same symptoms I had.
卡洛斯不是紧张也没被下毒
Carlos wasn't nervous or poisoned.
他有心脏病
He has a heart condition.
你给他的是治心脏病的药
You were giving him beta blockers.
比索洛尔
Bisoprolol.
但如此事传出去 他的政♥治♥生涯就完了
But if this ever got out, his political career would be over.
所以你帮他瞒著全古巴人♥民♥吗
So you've been hiding this from all of Cuba?
他会撑过去的
He will get through this,
但如果有人发现他需要过心脏搭桥手术
but if anyone found out he needed a bypass...
需要过
Needed?
他现在在做手术 是吧
He's in surgery right now, isn't he?
加西亚认为暗♥杀♥行动会在今天实施
Garcia thought the assassination would happen today.
演讲结束了 但今天还没完
The speech is over, but the day isn't.
威胁也并未结束 卡洛斯在哪里
Neither is the threat. Where's Carlos?
拜托 我不该告诉任何人的
Please. I am not supposed to tell anyone.
我知道你认为自己在帮他
I know that you think you're helping him,
但他现在无意识地躺在
but he is lying right now, unconscious
一家未经过安全审查的医院
in a hospital that has not been vetted by security.
-天啊 -哪家医院
- Oh, my god. - What hospital?
纽约警♥察♥
NYPD.
把证件拿出来
IDs. Now.
看好出口 不许任何人进出
Watch the doors. No one in or out.
安全
Clear.
-没情况吧 -没有
- We good? - We're good.
第三层 全部安全
Third floor, all clear.
你的证件呢
Hey. Where's your ID?
把手举起来
Whoa, whoa, whoa. Hands in the air.
为什么不把它挂脖子上
Why is it not around your neck?
链子是干什么用的
That's what the chain is for.
全部安全
All clear here.
去手术室
Headed to the surgical rooms.
手术室侧厅安全 我看到瓦莱里娅了
Surgery wing is clear, and I've got Valeria.
收到 我们会继续清查
Copy. We'll continue to sweep.
你找到我们了
You found us.
抱歉惊吓到你了
Sorry to startle you.
我们只是希望确保一切安全
We just want to make sure that everything is secure.
我更担心手术会怎么样
I'm more worried about what's happening in the operating room.
我明白
I get it.
我也经历过类似的事
I've been there.
抱歉没告诉你们卡洛斯心脏的状况
I apologize for not saying anything about Carlos' heart.
我们只是不能冒险让他人知晓
We just couldn't risk anyone finding out.
戴蒙德警探
Detective Diamond.
非常感谢你过来这里
Thank you so much for being here.
埃尔南德斯夫人 一切都好
Mrs. Hernandez, everything looks good.
我们几分钟后开始手术
We'll start in a few minutes.
耶西尔是医生吗
Yasiel's a doctor?
他上过医学院 但没行医过
He went to medical school, but never practiced.
他做了卡洛斯的秘书
Instead, he took a job as Carlos' secretary
这样他能待在我们身边 不受外界怀疑
so he could be close to us without raising any suspicion.
他有权在美国做心脏手术吗
And he's authorized to perform heart surgery in the US?
他就是帮忙照看
He's just watching over.
我坚持让他进去
I insisted he be in there
确保一切都按计划进行
to make sure everything goes as planned.
我理解
I understand.
杰克之前动了一场很大的手术
Jake had a very, very serious operation.
我整个人都崩溃了
I was a wreck.
当然了 你爱著他
Of course you were. You're in love with him.
你简直跟我一模一样
Oh, you're just like me.
你还带著包
With the bag.
看看你包里这么多东西
Look at all this stuff.
这是什么
What's this?
曲别针 耶西尔
A paperclip? Yasiel.
我丢了一个袖扣
I, uh... I lost a cufflink.
剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表