剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表
看那个女人的手腕
Look at the woman's wrist.
能放大点吗
Can you punch in closer?
医疗警报手环
A medic alert bracelet.
这是塞西莉亚 这可能不是我们的受害者
This is Cecilia. This may not be our victim,
但那是受害者的妻子
but it's our murder victim's wife.
但是 如果他不是她的丈夫 那他是谁
But, if he is not her husband, then who is he?
不知道 但可能是凶手
Don't know, but he might be our murderer.
纽约警♥察♥
NYPD.
伯克夫人
Mrs. Burke.
伯克夫人
Mrs. Burke.
塞西莉亚
Cecilia?
没事的
It's okay.
我没事
I'm fine.
抱歉这里一团乱 我就是有点不在状态
I'm sorry about the mess. I've just kind of lost it.
这还是比这几年的我们家干净不少
This is still cleaner than my house has been in years.
抱歉打扰了 但我有问题必须问你
I'm sorry to intrude, but I really have to ask you something.
有可能是这照片里的男人杀了你丈夫吗
Is it possible that the man in these photos killed your husband?
不会
No.
他是我的性替身
He is my sexual surrogate.
我不太明白
I may need a little help with that one.
自从我被诊断出多发硬化症之后
Since I was diagnosed with MS,
性对于我和马修来说就不一样了
sex hadn't been the same for Matthew and me.
所以我找了位专家帮我
So, I found a specialist who could help me
解决我的身体和性♥欲♥问题
with my physical and libidinal issues.
那这幻灯片
And the slide show?
是指导用的
It is for instruction.
我需要这个人的电♥话♥
I'm gonna need the number of this guy.
你可以想象这有多尴尬
You can imagine how embarrassing this is.
我甚至不想公布自己的身体障碍
I didn't even want the handicap placard,
但是马修太担心我了
but Matthew was so worried about me.
最后 我们用那些
We, uh... We ended up getting on of those custom vans
带有弹跳座椅和自动按钮的定制货车
with the jump seat and the automatic buttons
来做我的手和腿做不到的事
to do the things my hands and legs can't do.
嗯 我看到钥匙链上那个巨大的遥控器了
Yeah, I saw the giant remote on the keychain.
我那有强迫症的丈夫总是替换那里的电池
My OCD husband was always replacing the battery in that thing.
每次他离开货车 都会一遍又一遍
Every time he got out of the van, he would check
那个机械升降机的开关
and recheck the latch on the mechanical lift.
他很照顾你
He was taking care of you.
今天早上开车的时候我听到这个开关在响
I could hear the latch rattling on my drive this morning.
那么久了 他就这一次忘记了
Of all the times for him to forget that, you know.
就像他在天上和我开玩笑
It was like he was joking with me from above.
马修从没忘记过吗
Matthew never forget?
为什么昨晚忘了呢
So, why last night?
我不知道
I don't know.
如果有人只用遥控器
If someone locked the van
锁了货车
only using the remote
而不知道还有开关
and didn't know about the latch,
会不会是它没有被锁上的原因
would that explain why it wasn't secured?
有可能
I suppose.
他那一大串钥匙还有那个遥控
His big set of keys with the remote
都塞在短裤的口袋里
were shoved into his shorts pocket.
马修总是把整串钥匙都塞在兜里吗
Did Matthew usually stick that whole keychain in his pocket?
我一般都看见
I guess I just usually saw him
他在手里拿着或者放在背包里
holding them or putting them into his backpack.
-这很重要吗 -可能很重要
- Is this important? - Might be.
车里有什么贵重的东西吗
Did you keep anything valuable in the van?
没有 为什么这么问
No. Why do you ask?
也许不是马修把钥匙放在兜里的
Maybe Matthew didn't put the keys in his pocket.
也许是凶手
Maybe his killer did
拿走钥匙上了你们的车后又放进去的
after using them to get into your van.
我... 我不明白 为什么...
I... I don't understand, why...
我不知道
I have no idea.
你介意我们检查一下车吗
You mind if we inspect the vehicle?
当然不介意
No, of course.
证据袋
你查了塞西莉亚·伯克的那套说辞了吗
You followed up on the Cecilia Burke story?
查了 跟那个替身本人谈的
Yep. Talked to the surrogate himself.
看到发♥票♥本了
Saw an invoice.
非常奇怪的小册子 都结过账了
Seriously weird brochure, and it all checks out.
性替身
Sex surrogates?
真是每天都能长知识
You learn something every day.
我表兄赫克托 他在找工作
You know, my cousin, Hector, he is looking for a job.
今年的感恩节我应该告诉他那档子事
I should tell him about that this Thanksgiving.
-是应该 -也许可以帮你拉椅子
- You should. - Maybe pull up a chair for you.
做火鸡大餐 古巴风格的
Turkey feast, Cubano style,
应酬表亲们 妈妈...
cousins, mom...
如果我不回家过感恩节
My parents would self-combust
我父母一定会自燃的
if I didn't come home for Thanksgiving.
酷啊
That's cool.
为什么突然谈起家人来了
What's with all the family talk all of a sudden?
没什么 我已经检查过所有东西的
Nothing. So, I've been searching for anything.
新增的刮痕 暗格
Fresh damages, secret compartments.
我要指纹
And I want prints.
"犯罪技术报告显示
"Crime tech report shows
车辆内外都没发现除塞西莉亚外的
no identifiable ridge detail on the vehicle inside and out,
可辨识的指纹
that doesn't belong to Cecilia."
等等 我们知道马修死的当晚开着这辆车
Hold on. We know Matthew drove this car the night he was killed,
那么他的指纹不是应该留在车上吗
so shouldn't his prints be in this report as well?
除非有其他人曾在车里
Not unless someone else, who was in the van,
在塞西莉亚今天开过来之前抹去了一切痕迹
wiped it down before Cecilia drove it today.
在面包车上找不到任何跟谋杀案相关的东西
We don't have anything connecting this mini van to the murder.
这些都是比利从车上拿下来的证物
These are all the items Billy pulled from the van.
我觉得应该从塞西莉亚的工作用品入手
I say we start with Cecilia's work stuff.
她的工作用品为什么不在家里放着呢
Why isn't Cecilia's work stuff at home with Cecilia?
因为她的残疾
Matthew carried it in for her
马修每晚都帮他从车上拿下来
every night because of her disability.
我猜以后这点事对她来说可能算最容易的了
I bet it's the last thing on her mind now.
建筑图纸
Blueprints.
塞西莉亚在房♥屋管理局工作吗
Cecilia worked at the Department of Buildings?
是监察主管
A compliance officer.
她确保美国的基础设施
She makes sure that renovations adhere
能够便于残疾人行动
with the Americans with disabilities act.
很多房♥产的图纸
A lot of properties here.
我不知道这对我们是否有用
I'm not sure that means much to us.
如果这里其中一张图纸
What is these or one of these, any of these,
是个重要目标呢
were a high-value target?
建筑图纸是很难弄到的
Blueprints would be hard to come by,
但塞西莉亚可以接触到
but Cecilia has access to them.
凶手会不会是冲着这些东西来的
Could be our killer was after these.
而马修·伯克只是附带损害
And Matthew Burke was collateral damage.
塞西莉亚一直都随身带着这些东西
Cecilia has them with her all the time.
除了每周四
Except Thursdays.
塞西莉亚去做复健 马修去健身
Cecilia at PT, Matthew in the gym.
计划本应该在面包车里悄悄进行
The plans were in the minivan unattended.
阿奇告诉梅雷迪思
Archie told Meredith
有人在那晚撬开过防火门
that someone wedged open the fire door that night.
也许那个人溜进去
Well, maybe that someone snuck in,
拿走了马修放在储物柜里的钥匙
borrowed Matthew's keys from the locker room.
在面包车里拍下图纸的照片
Took photographs of the blueprints inside of the minivan.
然后再抹掉钥匙上的指纹为自己摆脱嫌疑
Then wiped down the keys for prints as to avoid suspicion.
-但被马修发现了 -那个人打了他的头
- Matthew got in the way. - Perp struck him on his head
然后把他拖进了桑拿室
and dragged him to the sauna.
又把那一大串钥匙塞进了他的口袋里
And shoved those big-ass keys in his pocket.
附带损害
Collateral damage.
但没找到凶手前 这些都只是猜测
It's all a lot of window dressing without an actual killer.
-好吧 -面包车的取证报告
- Okay. - Forensics from the minivan.
并不是本案的关键
Not exactly the case clincher.
很多化学分解名称
A lot of chemical breakdowns,
泥土的各种昵称
fancy words for dark soil,
细砂
light sand,
橙色纤维
剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表