剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表
去多久
For how long?
永久 我们本来那么兴奋
Indefinitely. We were both so excited.
跟我说说今天早上发生了什么吧
Walk me through this morning.
起床 喝咖啡 然后晨练
Get up. Coffee. Stretch.
我们 我们在为十公里马拉松做准备
We... We were both training for a 10K.
平常我们都是一起晨跑的
Normally, we run together,
但是今天我和人有约
but I had an appointment.
能说说是在哪里和谁有约吗
Can you tell me where? With whom?
就在家里 和一位出国移♥民♥顾问
Here, with a consultant for moving abroad.
关于哪些能带 哪些不能带
What you can and can't bring and
如何填写各类表格 都是很复杂的事
how to fill out the forms. It's very complicated.
你接电♥话♥的时和顾问在一起吗
Were you with the consultant when you received the call?
我...
I...
这是法律程序 不是针对你
It's procedural. Nothing personal.
没有 我当时和伊莱在一起
No, I was here with Eli.
我签收了一个包裹
I signed for a package.
我不知道还有什么可说的
I don't know what else I can tell you.
你能想到有谁会加害你丈夫吗
Can you think of anyone who would want to harm your husband?
确实有个人 查尔斯·巴蒂斯特
Actually, Charles Baptiste.
他儿子史蒂文是名体操运动员
His son Steven was a gymnast.
上届奥♥运♥会他取得了银牌
He won silver at the last Olympics.
我对他有印象
I remember him.
家里的麦片盒子上有他
He was on my cereal box.
史蒂文之前旋转肌撕裂
Steven had a torn rotator.
我丈夫保住了他的肩膀
My husband saved his shoulder.
但他那控制狂父亲很愤怒
But his control freak father was furious
他怕史蒂文缺席2016年奥♥运♥会
that Steven would miss the 2016 Olympics.
他愤怒的具体表现呢
How did that fury manifest?
他在电♥话♥留言里恐吓我们
He left threatening messages.
还到家里和诊所来威胁我们
Showed up here, at the clinic.
我们申请了限制令
We got a restraining order.
他就是个疯子
He's a maniac.
手术刚过不到两个月
Barely two months post-op,
他就让儿子恢复训练了
and he already has his son working out.
先让我搞清楚
Let me get this straight.
你刚刚陪杰克去吃午饭了
You just gave Jake your lunch hour.
他劝了我半天 而且我根本不饿
He just works so hard. I am not even hungry.
-你想要尼克斯队比赛的票 -超想要
- You want that Knicks ticket. - Desperately.
拜托 落地要稳
Come on! Stick the damn landing!
快起来 再来一次
Again, get up!
孩子别躺在那 快起来
Boy, don't just lay there, get up!
我猜这就是那位虎爸了
I'm guessing that would be Tiger Dad.
他没错 是你的问题
It's not him! It's you!
他需要的是治疗而不是训练
He needs to heal not practice!
听著 轮不到你告诉我儿子需要什么
Listen, don't you tell me what my boy needs.
我儿子需要什么我清楚
I know what my son needs!
到此为止
Oh, you don't want to do that.
袭击可是重罪
Assault is a felony.
把手移...
Get your hand...
好吧 这回我们破纪录了
Okay, now we're just off the charts.
落地还不够稳定啊
Way to stick the landing.
什么样的医生会劝你孩子
Say some doctor talked your kid
做毁掉职业生涯的手术
into a career-ending surgery.
我听到的版本不一样
I heard it different.
我听说这位医生提高了
I heard the doctor increased
你儿子2020年奥♥运♥会夺金的机会
your son's chances for gold in 2020.
那如果在那之前又有意外发生呢
And what if something happens to him before then, huh?
他...他有可能淋浴时滑倒
He... He could slip in the shower.
-或者过马路时被巴士撞了 -没错
- Or get hit by a bus crossing the street. - Exactly!
就像西尔弗曼医生那样
Just like Dr. Silverman did.
不打自招了吧 混♥蛋♥
Walked right into that one, asshat.
查尔斯 看来你的脾气也是奥♥运♥级的啊
You got some Olympic-size anger issues, Charles.
你别把这事推到我身上
You are not pinning this on me.
医生不接你的电♥话♥也不回你的邮件
Doctor stopped returning your phone calls, your e-mails.
不能忍♥受他无视你 所以跟踪了他
You couldn't handle being ignored. So you followed him.
不是这样的
Not true.
我才不想违反限制令
I didn't want to risk violating the restraining order.
我老婆威胁我 如果我违反就离婚
My wife threatened to divorce me if I did.
反之 我还道歉了
Instead, I apologized.
-什么玩意 -开玩笑吗
- What now? - Excuse me?
听著 我知道我可能是个严苛的父亲
Look, I know I can be a taskmaster, all right.
但是我爱我儿子
But I love my son.
他曾威胁说要禁止我参与他的训练
He threatened to ban me from practice.
除非我和西尔弗曼医生赔礼道歉
Ban me unless I made amends with Dr. Silverman.
而你不愿错过任何一次训练
And you couldn't miss a single practice.
是的
No.
所以我去了见了他的律师
So I went to his lawyer's office,
带了一瓶上好的红酒和一份道歉信
gave her a bottle of wine, a good bottle, and an apology letter.
查尔斯 你今天早上去体操馆前在哪
Where were you this morning, Charles? Before the gym.
不存在这个时间段
There's no before the gym.
早上5点开门时 我们就在那了
We are there at 5:00 a.m. When the doors open.
没有付出就没有收获
No pain. No gain.
看来我们倒是找到了位模范教练
Looks like we found another Santini.
有的时候吧 父亲只能通过
You know, some fathers have to
他们的孩子来实现自己的梦想
live out their own dreams through their kids.
-杰克绝不会这样 -杰克多棒
- Jake would never. - Jake's a prince.
他确实是个超棒的父亲
He is, as a dad, anyway.
神不知鬼不觉地离开体操馆并不难
It would be pretty easy to slip out of that gym unnoticed.
确实 不过看起来他遵守了限制令
True. But it seems like he honored the restraining order.
你和杰克去律师那核实一下情况
You and Jake check out this lawyer's story.
看看查尔斯是否在说谎
See if Charles here is lying.
如果说谎了 那么他还是有嫌疑
If he is, he's still our guy.
我跟杰克说他不必趁我有空
So I told Jake he didn't have to run all the way down here
大老远跑一趟
when I am free.
而且我很怀念和你一起出外勤的日子
Come on. Plus, I miss being out on the field with you.
这就跟从前一样
It's like old times.
是怀念我还是勒布朗
Is this about me or LeBron?
是怀念你 以及勒布朗
It's about you and LeBron.
不好意思让你们久等了
Sorry to keep you waiting.
我是唐·多德 西尔弗曼医生的律师
I am Dawn Dowd, Dr. Silverman's attorney.
戴蒙德和索托 凶案调查组
Diamond, Soto. Homicide.
我们想问几个问题
We just have a few questions.
凶案 早间新闻说他是在巴士前绊倒的
Homicide? The morning news said he tripped in front of a bus.
他可能是被人推或踹到巴士前的
He may have been pushed or kicked.
查尔斯·巴蒂斯特是主要嫌疑人
Charles Baptiste is our main suspect.
那他绝对是骗到我了
Then he had me fooled, big time.
此话怎讲
How so?
他过来承认自己在处理问题上犯了大错
He came and did a big mea culpa about working on his issues.
关于他儿子的事
Stuff about his son.
甚至还带了正式道歉信和这瓶酒
Even brought a formal letter of apology in with this.
他为什么要给你
Why did he give it to you?
他说 这样大家都会明白
He said so everyone understood
他是一个遵守保护令规定的人
he was honoring the protection order.
我本打算这周五把它给西尔弗曼医生
I was going to give it to Dr. Silverman this Friday.
我还有其他事要跟他核实
I had other business to go over with him.
是什么事
Uh, what other business?
国际足联曾与西尔弗曼医生接洽
Dr. Silverman was approached by FIFA.
对 聘他去做他们的首席医疗官什么的
Oh, right. To be their chief medical whatever.
他妻子告诉我们了
His wife told us.
是的 为了带走他的继子
Right. In order to bring his stepson,
他们需要孩子的生父签字许可
they needed signed permission from the biological father.
叫科特什么的
Kurt something.
我这里有文件
I have it here somewhere.
在这 叫科特·布朗森
Here. Kurt Baronson.
-谢谢 -一开始的时候他是同意的
- Thank you. - He was on board when we started.
但后来却来了个180度大转变
But then did a 180.
我的助理去找科特签字
My paralegal went to get Kurt's signature
但科斯塔斯·安多普斯突然出现
and out of nowhere costas Andropos shows up
说这事情不可能
and says it's not happening.
总上电视的那个律师吗
The lawyer who's always on TV.
剧集 | 劳拉之谜(2014) | 导航列表