剧集 | 少年嘻哈梦(2016) | 导航列表
起来嗨吧 拿破仑
Yeah, rise and shine, Napoleon.
小布 放上张唱片 声音开大点
Boo, drop a record, loud!
你不是小混混吗
You a gang dude, right?
那你应该知道不要跑到别人的地盘上
So you know what an Apache line is.
他们好费了一阵功夫才把你揍成这样的吧
They beat you for a whole song to jump you in. Right?
那我们就把你交给我兄弟老狼
Then we handing you over to my man, Wolf.
小布 快放唱片 然后过来揍他
Boo, drop that record, come over here and smack his ass.
给我站起来
Get your ass up.
快点
Come on.
揍他
Smack his ass.
揍他啊 布 快点
Smack him, Boo. Come on.
快点揍他
You got it. Come on.
好了 别打我
All right, all right. Stop.
揍他 布 快点
Smack him, Boo. Come on. Come on.
-别放这首歌♥ -我不能乘人之危
- Not this song. - I can't hit him like that.
-这首歌♥... -我们不能这样
- This song... - Hey, look, this ain't right.
他很喜欢这首歌♥
He loves this song.
你哭个什么劲
What the fuck are you crying about?
你哭什么 混♥蛋♥
Why you crying, motherfucker?
求求你们了 别再打了
Please. No more.
我们还没开始打呢
We ain't even get started yet.
-我不能... -你怎么这么懦弱
- I can't... -You supposed to be hard.
别哭了
Stop crying!
-他们... -他们是谁
-Th-They... -They who?
我知道一些事情 所以他们才杀了我的兄弟
I know stuff. I know it, and that's why he killed my brothers.
别抽鼻涕了 混♥蛋♥ 振作点
Stop sniveling, motherfucker! Pull yourself together.
告诉我 他到底是谁 你究竟知道些什么
Tell me, who the fuck is he, and what the fuck do you know?
我知道是他...陷害了肥妈安妮
I know he... he set up Fat Annie.
他花钱雇野蛮军阀替他做的
He paid the Warlords to do it.
求你了 我不想死
Please, I don't wanna die.
-我不想被他杀死 -他是谁
- I don't want him to kill me. - Yo, who is he?
我不知道
No, I don't know.
他抽雪茄 开着一辆红色的别克
He smokes cigars and he drives a Buick. Red.
而且喜欢听这首歌♥
And he always played this song.
是老狼 那个混♥蛋♥
Wolf. That motherfucker.
*我们祈祷众神降临 给我们指引*
*We prayed the gods'd get down show us the signs*
*他们保佑常在 可安静是我们现在的期待*
*They blessed us now we need a moment of silence*
少年嘻哈梦
第一季第六集
*对抗恶霸三人组*
*For the Notorious Three*
*嘻哈兄弟胜利归来*
*'Cause the Get Down Brothers came out victoriously*
*首战就不负众望*
*The first battle when we all like*
*玛莲也开始了她闪耀的时代*
*The same time Mylene starts to shine*
*她的唱片合同随之而来*
*She signs a record contract*
*马拉喀什唱片公♥司♥*
*Marrakesh Star Records*
*众星在庇佑下结盟并进*
*And I guess the stars are aligned 'cause we blessed*
*眼下要做的就是要让一切步入正轨*
*Now we gotta start stepping in the right direction*
*五旬节教堂想独占玛莲才艺*
*For Mylene the Pentecostal church starts getting possessive*
*她的音乐梦初见雏形*
*Her disco dreams manifesting*
*加冕称后对她来说也是指日可待的事情*
*Mylene could see herself as the queen any second*
*所以她的牧师爸爸*
*So her pastor father ask his daughter*
*让她歌♥颂奇迹和圣水*
*To sing about miracles and holy water*
*因此摆在她眼前的*
*So, she's sorta in between worlds*
*是让摇滚占领灵魂还是乖乖女与主共存*
*To be a rock star or a good clean girl*
*我们赤足而立*
*Like the streets the sole of my shoe*
*与大地无间亲密*
*Nothing come between us*
*哥们儿几个也是心意相连*
*I live for the soul of my crew*
*好不容易有了世人的关注*
*Finally the streets start to notice my crew*
*因为有闪手大♥师♥为我们指路*
*'Cause we did What Flash told us to do*
*尽管实习在鳞次栉比的高大建筑*
*Had a internship at a city job*
*尽管这样能攒够上学的盘缠 却日益艰难*
*It would help me go to college but it's getting hard*
*我的他们和她才是心中牵挂*
*Had my girl on my mind my team on my mind*
*好像我们被命运打散*
*Feeling like we being ripped apart*
*梦想和现实一直在脑海中浮现*
*Couldn't disregard the mission or the vision*
*怀揣着音乐之梦 也抛不下课堂的铃♥声♥*
*The mission was the music the vision was school*
*究竟是歌♥手还是学生*
*Rock star or a student*
*实习之路日渐暗淡*
*Thoughts of interning was wack*
*因为我与它之间有大门一扇*
*Felt like I'm turning my back*
*心底里迸发着青春的召唤*
*On my very essence adolescence had a message*
*正是青春期对每个少年的挑战*
*Pubescence yes, the youth stressing*
要呐喊
不要尖叫
*抉择 音乐之路让我驻足留步*
*Decisions, decisions my music profession*
*充斥着对玛莲和未来的疑问*
*Mylene our future I question*
美洲大地上掀起了迪斯科的狂潮
America's caught a red-hot fever for disco.
乖乖 这也让人♥大♥赚了一笔
And, boy, is it lucrative.
迪斯科
年销量达到了40亿美元
With four billion dollars in sales,
1977年即将创造唱片业史上的
'77 is shaping up to be the record industry's
收益神话
most profitable year ever.
那么迪斯科金曲是如何产生的呢
So, how is a disco hit made?
由于迪斯科音乐充斥各种管弦元素
With its lavish productions of strings and brass,
多数人觉得是众多音乐人齐聚录音棚制♥作♥而成
most picture a band of musicians playing together in a studio.
然而并不是这样
Not so with disco.
反之 制♥作♥人会和作曲人一道
Instead the producer, composer and arranger
将已录制好的24种人声乐器声相融
mix 24 individually recorded vocal and instrumental tracks
从而形成大受舞者们追捧的独特交响乐
to create the symphonic experience that dancers know and love.
这种多音轨技术并不新奇
This multitracking technique is not new.
真正新奇的是
What's new is that almost
这居然成为了眼下所有舞曲的制♥作♥方式
all dance records are now made this way.
但一切只是刚刚开始
So that's only step number one.
接下来 女士们
Step two, ladies, is getting
这些舞曲将会在顶级俱乐部DJ手中熠熠生辉
the big-time club DJs to spin the record.
-好紧张 -别紧张
- I'm so nervous. - Don't be.
首先 你的歌♥肯定大受青睐
Look, number one, your song's a guaranteed hit.
其次 说到做生意
Number two, when it comes to the business of doing business,
杰基·莫雷诺完全无可匹敌
Jackie Moreno has no peer.
明白吗 我是专门打造红人的
All right? I'm a hit maker, that's what I do.
唱片库往这边走吗
Is the record pool this way?
鞋子不错哦
Love the shoes.
迪斯科制♥作♥人完成单曲后
When a disco producer finishes a track,
他会请来知名的俱乐部DJ征求意见
he'll invite prominent club DJs to give input.
如果这位DJ喜欢
If a DJ likes a track,
他可能会把单曲拿到自己的俱乐部去放
he might play it in his club.
但要记住 此事事关这位DJ的名声
But remember, the DJ's own reputation is at stake.
相信我 认真的制♥作♥人很看重自己的名声
And believe me, the serious hitmakers care about their rep.
但他们不会花时间去听完每首单曲
But they don't got time to listen to every new disco track.
这就是莱斯利创办唱片库的初衷
That's why Leslie started the record pool.
她会听每首单曲 DJ们每周也会相聚于此
She listens and then once a week the DJs gather at the pool,
他们会品鉴她精选出来的作品
they hear her crème de la crème,
因为她很有眼光
'cause she's got the taste.
热单从这些人手中产生
And these guys make the hits,
不是电台 也不是唱片公♥司♥
not the radio, not the record company.
这个叫莱斯利·莱斯古德的女人
And one woman, Leslie Lesgold,
才是主宰这一切的人
controls it all.
感谢您能抽空见我 莱斯古德小姐
I appreciate you seeing me, Miss Lesgold.
杰基·莫雷诺
Jackie Moreno.
玛莲·克鲁兹的唱片棒极了 对不对
Mylene Cruz's record is dynamite. Right?
好久不见
Long time no see.
抱歉 我们之前见过吗
Oh. My apologies. That's-- Have we met?
我在麦斯威尔梅子餐厅后厨给你口♥交♥过
I sucked your dick in the back of Maxwell's Plum.
真的吗
Really?
这世界太小了
Small world.
我们只是萍水相逢 一炮即散吗
Two ships passing in the night?
-我当时在卢皮唱片公♥司♥实习 -不对
- I was your intern at La Lupe Records. - No.
我怎么不记得
I-- I would remember that.
马里恩·施瓦茨 那个斯卡斯代尔人
Marion Schwartz? From Scarsdale.
原来是马里恩
Oh, Marion.
是马里恩
Marion, Marion.
真是不错的巧合
Hey, what a happy coincidence.
对我来说不错 对你就糟糕了
Happy for me, not for you.
-请容我解释... -去你♥妈♥的♥
- May I just say... - Go fuck yourself.
剧集 | 少年嘻哈梦(2016) | 导航列表