But don't lose sight of the fact
咱俩是合作关系
that this is a business relationship.
你是个寻物人
You're a finder.
你存在的全部意义就是因为你能找到东西
You exist to me because you find things.
你是说你找不到我要你找的东西吗
Are you telling me that you can't find what I need you to find?
因为如果是那样
Because if that's the case,
我现在就可以结束这一切
I will end this right now.
别以为咱俩的交情让我不敢动手
And don't think I won't because we have a history.
要是你害的我朋友死了
If my friend dies because of you...
奥利安运输服务公♥司♥ 赶紧找到他们
Orion Relocation Services. Find them.
别那么消沉 帕克探员
Don't look so grim, Agent Park.
你今天救了一位警官的命
You saved an officer's life today.
长官 考虑到所有事情 我很难开心 长官
Sir...hard to feel cheery, all things considered, sir.
所有事情
All things?
我漏了什么
What am I missing?
一位卧底探员还活着 全靠你和雷斯勒探员
An undercover agent is alive because of you and Agent Ressler.
赵氏财团的诈骗与腐♥败♥案将会被起诉
The RICO case against the Zhao syndicate will be prosecuted.
就这会 局里正在确认与巴维什·拉特纳
As we speak, u202dthe bureau is identifying the various clients and criminals
和他交易人网络相关的客户与罪犯
connected to Bhavish Ratna and his hawaladar network.
那拉特纳呢 他是在帮雷丁顿还是死了
And Ratna? He's -- what? Helping Reddington? Dead?
可能都不是 也可能都是
Could be either...or both.
那我们卷入了什么事
What are we getting involved in?
-我不明白 -雷丁顿想找到拉特纳 说他需要他
- I don't follow. - Reddington wanted Ratna. Said he needed him,
说他是找到在巴黎绑♥架♥自己犯人的关键
that he was critical to finding whoever abducted him in Paris.
但我觉得这不仅仅事关巴黎
But I have a feeling this is about more than Paris.
你在说什么
What are you suggesting?
雷丁顿没招了
That Reddington's in over his head,
他害怕了
that he's scared,
他走投无路了
that he has his back up against the wall.
关于什么 我还不知道
About what? I have no idea.
但这个 我有个不好的预感
But this -- u202dI have a sinking feeling
这事在变好之前会变得很糟
this thing is gonna get worse before it gets better.
而他所面对的
And whatever he's up against...
我只是不希望最后出现在我们门口
I just don't want it to end up on our doorstep.
过来 抱一个
Come here. Give me a hug.
我今天都没见到你
I haven't seen you all day.
我能问你点事吗
Can I ask you something...
关于 你今天画的画
about the, uh -- the picture you drew today?
-嗯 -画里的那个男人
- Yeah. u202d- The man in the picture --
你看到他了吗
is he someone you saw?
我不知道
I don't know.
你想跟我说说这事吗
Is it something u202dyou want to talk to me about?
亲爱的 艾格尼斯 看着我
Honey, Agnes, look at me.
你没有惹麻烦 亲爱的
You're not in trouble, honey.
我只是好奇你怎么想到画这个
I'm just curious where you got the idea.
我是在公园看见他的
I saw him in the park.
和托利维女士吗
With Miss Tolliver?
对
Yeah.
拜托 这是干什么
Come on. What is all this?
这个 伊利亚 是为了一个老朋友
This, Ilya, is for an old friend,
为他后面要做的事准备
for the work he's going to do.
他很兴奋要见到你
He's quite excited to meet you.
伊丽莎白 你好
Elizabeth, hello.
你的朋友怎么样了
Hi. How's your friend?
好极了
Oh. Fantastic.
我好多年没见到他了
I hadn't seen him in ages.
谢谢你理解
Thank you for understanding.
我希望艾格尼斯玩得开心
I hope Agnes got along okay.
其实我就想跟你谈谈这个
Actually, that's what I wanted to see you about.
现在不合适吗
Is now a bad time?
完全不是
Not at all.
她睡了吗
Is she asleep?
我可以去你家
I can come to your place.
好的
Great. Okay.
我想象不到她看到的是什么东西
I can't imagine what she could have possibly seen,
但是肯定不是尸体
but surely it wasn't a body.
至少不是和我一起在公园的时候
Not -- Not with me, in the park.
她应该不是瞎编的
She wouldn't just make that up.
不 肯定不是
No, of course not.
但是和别的孩子一样 艾格尼斯的想象力很丰富
But like all children, Agnes does have a vivid imagination.
她没和你说过什么吗
So, she didn't say anything to you?
什么都没说
Nothing at all?
我能完全相信你吗
Can I be completely honest with you?
不再有秘密
No more secrets?
我都不知道我们之间有过秘密
Uh, I didn't realize we had secrets.
伊丽莎白 拜托
Elizabeth, please.
我看到过你钱包里的枪
I've seen the gun in your purse.
外边站岗的那些人
The men outside standing guard?
我知道你是联调局特工
I know that you're an FBI agent.
那和这件事有什么...
Well, what does that have to do with --
你觉得也许艾格尼斯 这个尸体
Do you think perhaps Agnes -- that this body
是她在暗示你所做的事情让她害怕吗
is her way of saying that what you do scares her?
我做的事情确实让她害怕 我们说过这个
What I do does scare her, and we talk about that.
我们还说过她有多喜欢童话故事
And you and I have talked about her love of fairy tales
那些故事里的暴♥力♥因素
and how the violence in those stories
会扭曲她的心理
help deflect u202dwhat's going on in her mind.
这不是童话故事
This is not a fairy tale.
我知道我让你生气了 但是...
I can tell I've upset you, but...
...你没有什么好防备的
...you have nothing to be defensive about.
我不是防备 我在保护我的女儿
I'm not being defensive. I'm defending my daughter.
我没有在攻击她
I'm not attacking her.
我只是说当时我和她在公园
I'm just saying u202dthat I was with her in the park.
我就在那
I was there.
那没有什么尸体
And there was no body.
格伦
Glen.
对之前的事
About earlier.
我得说 我很自责
I must say, I feel... terrible.
这是什么
What's this?
关于奥利安运输服务公♥司♥你需要知道的一切
Everything you need to know about Orion Relocation Services,
它是给一家位于帕特森的
which is a corporate loan-out
小型运输公♥司♥提供服务的个体经营者
for a small moving company in Paterson.
-你查到他们了 -是的 依我所见
- You found them. - u202dI did. And from what I can tell,
他们运的都是些游手好闲的人
they're movers u202dthat relocate ne'er-do-wells --
类似于给罪犯提供证人保护服务
sort of a witness protection for criminals.
谢谢你 格伦
Thank you, Glen.
我欠你个人情
I'm in your debt.
关于之前的事...
And about before --
省省吧 老大
Save it, Chief.
有空再说
Another time.
如果我现在能赶到雄鹰俱乐部
If I can get to the Eagles Club now,
我还能玩两把轮盘赌
I can still make it in time for a little roulette
还能喝一杯特鲁迪调的覆盆子冰沙派对潘趣酒
and a cup of Trudy's raspberry sherbet party punch.
祝我好运
Wish me luck.
-轮盘赌 你喜欢这个 -当然了 兄弟
- Roulette -- that's your game? - Of course, baby.
我和你说 我总喜欢押红色
And you know I always bet on Red.
♪万籁俱寂刺痛我耳 ♪
♪ Silence cuts my ears ♪
♪肩上重担渐行渐沉♪
♪ Heavy on my shoulders ♪
♪仰望天空不见星辰♪
♪ I can't see the stars ♪
♪暗无天日气若凝露♪
♪ Frozen in the dark ♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
♪ How do you bury the shadows? ♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
♪ How do you bury the shadows? ♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
♪ How do you bury the shadows? ♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
♪ How do you bury the shadows? ♪
♪乱石之下残尸骸骨♪
♪ Skeletons under the stones ♪
♪独行之时兴妖作孽♪
♪ Haunted when I'm alone ♪
♪孤魂野鬼怎能安息♪
♪ How do you silence a soul? ♪
♪孤魂野鬼怎能安息♪
♪ How do you silence a soul? ♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
♪ And how do you bury the shadows? ♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
♪ How do you bury the shadows?♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
♪ How do you bury the shadows? ♪
♪漫天阴霾如何掩盖♪
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表