剧集 | 星际迷航:下层舰员(2020) | 导航列表
We're making it.
我不是因为你抢了
I wasn't mad that you were stealing
萨克拉门托号♥的晋升机会而生气
the Sacramento promotion.
我一直在申请这些
I apply for those all the time.
但一直一无所获
Nothing ever comes of it.
什么 那你在发什么疯
What? Then why were you freaking out?
因为你会晋升 然后我会很想你行吗
Because you would have gotten it. And I'd-I'd miss you, okay?
你是我最好的朋友
You're my best friend.
你今天秃噜出的秘密还少吗
Oh, haven't you shared enough secrets today?
闭嘴吧
Just shut up!
派克利
Pakled!
妈妈
Mom!
兰森 帮我们掩护
Ransom, get our backs!
早就准备好了
Way ahead of you!
我的头
My head!
对不起
Sorry.
我是说让舰长躺上生物床 快 快
I mean get the captain to the biobed, quick, quick!
我们救了喜瑞都号♥吗
Did we save the Cerritos?
正在努力
Working on it.
搞定了 一个非法病毒
Ooh, I got it. One illegal virus.
但总得有人把它送到船上
But someone has to take it to the ship.
但有谁小到不会被发现
But who's small enough to go undetected?
是啊 没有飞船谁能在太空生存
Yeah, and who could survive in space without a ship?
一个可以安全地将程序
Someone who can travel with the program safely stored
存储在她的硬盘里的人
in her hard drive.
花生篮子
Peanut Hamper!
你可以利用你的机器人功能
You can load the code into their ship
把编码输入到他们的船上
using your robotic abilities.
天哪 花生篮子
Oh, my gosh, Peanut Hamper,
你要拯救我们大家了
you're gonna save the day!
我不去
Eh, I'm gonna pass.
对不起 什么
I-I'm sorry, what?
一切听起来太可怕了
All that stuff sounded way too scary.
你怎么不遵从"大多数人的利益"呢
What about "the needs of the many"?
星际迷航中斯波克的经典名言
"大多数人的利益,重于少数人的利益,或个人的利益"
我加入星际舰队是为了激怒我爸爸
I joined Starfleet to piss off my dad,
不是成为一枚病毒炸♥弹♥
not to be a virus bomb.
花生篮子 这不行
Peanut Hamper, this is not cool!
-我们都要死了 -花生篮子
- We're all going to die! - Peanut Hamper!
这牵扯到很多人的性命
There are so many lives at stake!
这样吧 我只是想把自己
You know what? I'm just going to beam myself out
从这一团糟的船上传送走
of this whole sitch.
做有机体真惨
Sucks to be organic.
尽情享受内脏满天飞的感觉吧
Enjoy having all your guts fly out or whatever!
你知道吗 花生篮子是个蠢名字
You know what? Peanut Hamper is a stupid name!
那小东西
That little...
冷暴♥力♥模式
哥俩好模式
胡说八道模式
正常模式
天啊 我回来了 我按个按钮就正常了
Oh, my gosh. I'm back! I just clicked myself back to normal.
让我上传这个
Let me just upload this.
感觉像脑子冻僵了
Ugh, feels like an ice cream headache.
可以 现在我只需要上那艘飞船
Okay. Now I just need to get on that ship.
等等 不 太危险了
Wait, no! I-It's too dangerous.
你一定是进入了英勇模式什么的
You must be in a heroic bravery mode or something.
继续按按钮
Keep clicking your button.
我来按 点击按钮
L-Let me click it. Click-click your button.
不 腾堤 这是正常的我
No, Tendi, this is normal me.
-我可以的 -有我支持你
- I've got this. - And I've got you.
卢瑟福
Rutherford!
你知道我可以自己跑的
You know I can run on my own.
这是我一生中最美好的一天
This is the best day of my life!
-吃这个 -不 不 不
- Eat this! - No, no, no, no, no!
连接起来 快点 快点
Linked up. Come on, come on.
正在下载病毒
正在下载病毒
病毒下载了 对对对 太好了
Virus downloaded. Yes, yes, yes, yes, yes, y...
下♥载♥速♥度♥跟爬一样
Download slowing to a crawl?
-等等 为什么 -抱歉 在这些人杀了你之前
- Wait, why? - Sorry, but no virus
正在下载病毒 96%
病毒不会生效的
until after these guys kill you.
-什么 为什么 -因为你拧断了我的脖子
- What? Why? - Because you snapped my neck!
-什么事耽搁了 -该死的 小章
- What's the holdup? -Damn it, Badgey,
我们没时间了 好吗 现在就激活病毒
we don't have time for this, okay? Do it now!
你想让我把他们的系统弄瘫痪吗
You want me to disable their systems?
好的 我会做的
Fine. I'll do it...
炸翻
explosively!
他要炸了我们
He's gonna blow us up!
由我吼停他的话就没事了
Not if I have something to scream about it.
住手 他是我的
Stop it! He's mine!
坚持住 小熊
Hang in there, baby bear!
这样才对
Ah, there we go.
他们做到了 他们避开了爆♥炸♥
Ah, they did it! They got clear of the blast.
恢复主电源
Bringing main power back on line.
所有入侵者都被
All invaders have been...
解决了
neutralized.
一旦引擎恢复运转
As soon as the engines are back on line,
就带我们离开这里
get us the hell out of here.
别在我的位置上坐习惯了
And hey, don't get too comfortable in my chair.
遵命
Yes, sir.
不不 他们又来了
No, no, no, no, there's more of them!
发现飞船接近
抓到你了 企业号♥
We have you now, Enterprise.
所有人去逃生舱
All hands to escape pods.
准备弃船
Prepare to abandon ship.
等等 有飞船
Wait. Incoming ship?
泰坦号♥
It's the Titan!
不 又一艘企业号♥
Oh, no! It's another Enterprise.
红色警报 派克利派对居然不邀请我
Red alert! A Pakled party, and I wasn't invited?
你也该来了 威尔
It's about time you showed up, Will.
马利纳 这样我们就扯平了
Mariner? This makes us even.
-你认识瑞克吗 -是啊
- You know Riker? - Yeah.
你以为是谁帮我走私的
Who do you think hooks me up with all my contraband?
这哥们有很多罗慕伦啤酒 非法
Dude is flush with Romulan ale, illeg...
结束通话
抱歉 她说什么
I'm sorry, what was that?
我们仍处于红色警戒状态 向那些飞船开火
We're still at red alert. Target those ships and fire!
回头再找你算账
We're talking about this later.
撤退
Make us go.
快点 伙计们
Go, guys, go!
-他们在撤退 -太好了
- They're retreating! - Yes!
不 不
No, no,
我不想改变喜瑞都号♥的外貌
I don't wantany cosmetic changes to the Cerritos.
你确定吗
Are you sure?
我可以加一些奔放的反光板和大
Because I could add some jazzy reflective panels and big...
不 我讨厌飞船修完以后
No. I hate it when a ship gets repaired
变成元首级星舰的样子
and comes out looking all Sovereign-class.
我想让她看起来像往常一样
I want her to look almost like she usually does.
今天这个不错
All right, we have a good one today.
第79章 流体系统和如何改变它们的路径
Chapter 79: fluidic systems and how to reroute them.
流体学太复杂了
Fluidics are so messy.
卢瑟福 你醒了
Rutherford, you're awake.
-我就知道你会没事的 -什么
- I knew you'd be okay! - What?
-怎么了 -你拯救了喜瑞都号♥
- What happened?- You saved the Cerritos!
是吗 太酷了
Oh, I did? Wow! That's pretty cool.
-你是我的护士吗 -护士
- Are you my nurse? - Nurse?
不 他们只是让我休息一下
No, they just have been giving me time off
这样我就可以给你陪床了
so I could sit with you.
太好了 很高兴认识你
Oh, sweet. Nice to meet you.
我是卢瑟福
I'm Rutherford.
你的植入物
Oh, your implant.
肯定破坏了你的长♥期♥记忆
I-It must have damaged your long-term memory.
你还记得我吗
Do you remember me at all?
不记得了 但是别忘心里去
Well, no. But don't take it personally.
剧集 | 星际迷航:下层舰员(2020) | 导航列表