他还说了什么吗
Hey, did he say anything else?
他说他配不上你
Yes, he said you were too good for him.
他已经放下了 你也应如此
He has moved on. Now so must you.
别就这么走了啊
Come on! Hey!
利普 怎么了
Lip, what's going on?
你好 我是菲奥娜·加拉格
Hi, I'm Fiona Gallagher.
我爸爸弗兰克·加拉格刚刚入院
My father Frank Gallagher was just admitted.
-我查一下 -他怎么了
- Let me check. - What's wrong with him?
你指这次吗 我可不担心 那可是弗兰克
You mean this time? I wouldn't worry, it's Frank.
他肯定得癌症了
I bet he has cancer.
没钱赚他才不会"得"癌症
Only if there's money in it.
那边左转 右手边第四个门
First left, fourth door on the right.
谢了
Thanks.
在这待着
Stay here, okay?
什么 不行
What? No.
待着 我一了解情况就来告诉你
Yes, I'll tell you as soon as I know anything.
不行 我受够了你把我当小孩了
No, I'm sick of you treating me like a little baby.
-我也是 -好 去大厅等着
- Me too. - Okay. Go wait in the lobby.
现在
Now!
你是不是刚从我爸爸病房♥出来
Hey, uh, were you just in there with my father?
-他叫弗兰西斯·加拉格 -是
- Francis Gallagher? - I was.
能不能告诉我他怎么了
Well, can you tell me what's going on?
我刚把情况告诉了他 他很淡定
Just broke the news to him. Took it in stride.
不过我想他还没回过神来
Although I don't think he's truly accepting it yet.
什么情况 淡定什么
What--what news? Took what in stride?
-嘿 -嘿 你能来我真高兴
- Hi, there. - Hey! I'm glad you're here.
能再帮我搞几个布丁吗
Try to get me some more of these pudding cups, would you?
别 别提吃的
No! Don't mention food!
天啊 利普 你搞什么
Oh, Jesus, Lip! Really?
闻着跟酒厂似的
It smells like a distillery in there.
庆祝毕业
Celebrating my graduation.
大白天和他喝酒庆祝吗
Getting drunk in the middle of the day with him?
你是傻♥逼♥吗
Are you an idiot?
明天再絮叨我行不行 求你了
Please save the mommy lecture for tomorrow, please,
我脑子都快炸了
when my head isn't pounding so much.
起来 回家 醒醒酒
Get up, get home. Get sober.
我们在为你准备惊喜派对
We're planning a surprise party for you.
告诉我就不惊喜了
It's not a surprise, I already knew.
黛比和卡尔在大厅等呢
Well, Debbie and Carl are waiting in the lobby.
把他们一起带回去
So take them with you.
肯定没啥意思
This isn't gonna be fun.
是啊 再从冰箱里
Yeah, and grab your surprise ice cream cake
把你的冰淇淋蛋糕拿出来化一化
out of the freezer and start defrosting it.
好
Okay.
三个生鸡蛋 辣酱油加一点姜
Three raw eggs, worcestershire, and a sliver of ginger.
包你清醒
Works every time.
神啊 没HBO台 没Showtime台
Jesus. No HBO, no Showtime.
就一些普通台
Just basic cable.
这TOSH 2.0是什么屌♥剧啊
And what the hell is a Tosh 2.0?
-医生和你谈过了 弗兰克 -是啊
- The doctor talk to you, Frank? - Yeah.
"屁话屁话屁话屁话 不能再喝酒了
"Blah, blah, blah, blah, blah, stop drinking.
屁话屁话屁话屁话"
Blah, blah, blah, blah, blah."
他跟我说你病得很重
He told me you were really sick.
你看我像病得很重吗
Do I look really sick to you?
他说你吐♥血♥了
Said you were throwing up blood.
那是因为我身体里血太多了
That's 'cause I've got too much of it in me.
这是一种过滤过程
It's a filtration process.
我的身体知道怎么排毒
My body knows how to flush itself out.
别开玩笑了 这很严重
Stop joking. This is serious.
那只是医生在唬你
It's just Doctor mumbo jumbo
让你花钱去做检查
to scare you into taking more tests.
-这帮寄生虫 -你要干什么
- Fucking parasites. - What are you doing?
-我要上厕所 -那叫护士来啊
- I gotta use the can. - Well, let's get the nurse.
我不喜欢值班那个 太胖
I don't like the one that's on duty. She's fat.
帮我推着那玩意儿
Roll that thing behind me, will you?
他说你再不戒酒就会死
He said if you don't stop drinking, you're gonna die.
就是死掉了
As in dead, you know,
不是活人了 而且马上就会这样
like, no longer living? And soon.
你什么时候开始在乎我了
When did you start to care?
我也不确定是不是在乎你
Not sure that I do.
我做梦都想你死
I've dreamt about your death.
把钱放进募捐箱的时候祈祷着
Put money in a collection box and prayed for it.
吹生日蜡烛的时候许愿着
Blew out my birthday candles, wished for it.
不过如果你真死了
If it actually ever happened,
我不知道我该觉得解放了还是内疚
I don't know if I'd feel relief or guilt.
生日蜡烛
Your birthday candles?
我还给圣诞老人写过信
I wrote a letter to Santa once.
所以我应该戒酒
So I'm supposed to stop drinking
好让你不内疚
so that you don't feel guilty?
不
No.
你应该为了家里那些
You're supposed to stop drinking
爱你的孩子们而戒酒
because you have children at home who love you.
我都不知道他们为什么爱你
And I don't know why.
如果你出了什么事 他们就完蛋了
Who would be destroyed if anything happened to you.
悲剧让孩子坚强 菲奥娜
Tragedy makes kids tough, Fiona.
那就做回你自己 做回那个自大的自恋狂
Then be the fabulous narcissist that you are,
为了你自己
and do it for yourself.
如果我不想改变呢
What if I don't want to change?
我就会知道我的噩梦会成真
Then I would know what I've always feared is true.
什么噩梦
What is that?
你♥他♥妈♥一点都不在乎我们
That you don't give a shit about any of us.
为你自己
So do it for you.
还是为了你的孩子
Do it for your kids.
都无所谓
It doesn't matter.
行动起来
Do it.
你今天到哪儿去了 在学校没看见你
Hey, where were you today? I didn't see you at school.
有点事
Something came up.
圣诞节假期还给我们布置作业
They gave us homework over the Christmas break.
我跟施多兹夫人说耶稣可不希望
I told Mrs. Stoltz that Jesus didn't want us celebrating
我们用读书来为他庆祝生日
his birthday by fucking reading.
想记一下作业吗
You want the assignments?
我就来看看你
Just came by to see you.
谁他妈来了
Who's at the goddamn door?
找我的 白♥痴♥
It's for me, shithead!
搞到了点氮气 我去拿
Got some nitrous. I'll go get it.
练了四组了已经
Up to four sets of 20.
跟我来 给你看点东西
Get in here. I want to show you something.
来吧 过来看看
Come on. Come check it out.
我老婆让我把纳粹那套玩意儿都扔了
Wife made me take all my Nazi shit down.
她讨厌纳粹
She hates Nazis.
很明显二战的时候
Apparently the Russians kicked some serious Kraut ass
俄♥国♥人把德国佬干得半死
in World War Ⅱ, so...
她能把我喝趴下
she can drink me under the fucking table, man.
真诡异
It's weird.
总之 她明晚要工作
Anyways... she's working tomorrow night.
不如我们再续前缘
Why don't we pick up where we left off?
我想她能出去搞男人
Figure she's gonna be out fucking dudes.
我为什么不行
Why can't I?
谢谢 还是不了
No, thanks.
欲擒故纵可真是让我欲♥火♥焚身啊 加拉格
Mm. Hard to get's getting me hard, Gallagher.
我要离开这儿了
I'm, uh, leaving town.
要去参加同性恋集♥会♥吗
There a queer rights rally somewhere?
参军
Army.
怪不得
Ah! Right.
你得成年啊
You gotta be 18.
我自有办法
Yeah, I figured a way around that.
你认真的吗 已经报名了
You serious? You're signing up?
明天一早就去
Tomorrow morning.
傻♥逼♥才报名啊 要去多久
That's a dumb-ass fucking move. How long?
四年 至少
Four years. Minimum.
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表