Whatever, you--
天啊
Jesus Christ!
不好笑 一点都不好笑
Not funny! Not funny at all!
你们需要清除溅在墙上的血迹
Gonna need you to clean the blood splatter on the walls,
地上的证物标记 再把墙上的弹孔填上
evidence marks on the floor, and patch up the bullet holes.
先从这些开始吧
That should get you started.
-工具都在屋里 -靠
- Supplies are inside. - Shit.
没事吧 老兄
You okay, buddy?
想买♥♥今晚Wilco乐队
Been trying all morning to get tickets
在战士体育场演唱会的票 试了一上午
to the Wilco concert at Soldier Field tonight.
电♥话♥总是打不通
Can't get through.
Wilco乐队 那不是中年人听的吗
Wilco? Aren't they for, like, dads with receding hairlines and shit?
拜托 威尔科是反商业主义的鼻祖
Come on, Wilco is the beacon of anti-commercialism.
那是因为没人想买♥♥他们的专辑
Yeah, because no one wants to buy their whiny music,
所以只好免费发放了
They gotta give it away for free.
靠
Shit.
来 给你 五十一个人
All right, here you go. It's 50 bucks a head.
这里是四百块
That's $400.
好
Okay, hey, um,
我能不能先预支后几天的钱
Is there any chance I can get an advance on the next couple days?
别太心急 孩子
Hey, slow your roll, kid.
我还不知道他们行不行呢
I haven't seen what they could do yet.
-先生 -怎么了
- Senor. - Yeah?
这人把我们的工作偷走了
This man stole our jobs?
不 不是偷
No, no, I didn't steal them,
我只是要价比较低
I just underbid you.
我们可是非法移♥民♥
But we are illegal immigrants.
怎么可能有人要价比我们低
How can you underbid us?
贫民窟里的白人是廉价劳动力的新生力量
Ghetto white's the new brown.
-什么 -廉价劳动力的新生力量
- The what? - The new brown.
这不公平
This is unfair.
时刻怀揣着美国梦 兄弟
Just living the American dream, amigo!
这啤酒吧台留八箱
Okay, let's keep eight cases of that beer up front,
剩下的放后面的冰柜里
and put the rest in the back refrigerator.
有人吗
Hello.
已经有人来了吗
People showing up already?
有什么能为您效劳的吗
Can I help you?
市议员爱德华·格雷茨基 负责15区
Alderman Edward Gretsky, 15th ward.
你好
Okay.
准备开派对 是吧
Throwing a party, I see.
差不多吧
Something like that.
我只是过来看看
Just a friendly visit.
确保你该走的程序都走了
You know, make sure you filled out all your applications.
什么程序
Applications?
营业执照 酒水许可证 责任保险
Business license, liquor license, umbrella insurance.
这些梅格肯定都搞定了
Well, I'm sure Meg handled everything that you need.
没错 她负责的时候是搞定了
She did. For her business.
什么
What?
现在是你负责了不是吗
Well, you're running the show now, right?
我就负责今晚而已
Well, just for tonight.
那今晚
Then just for tonight
我就看在一点手续费的份上
I'll make an exception on the applications for...
破例一次
small filing fee.
-手续费 -一千块吧
- A filing fee? - Let's say $1,000.
谁都不希望讨厌的警♥察♥或是消防员
Wouldn't want any pesky policemen or firemen
出现在这里 不是吗
showing up now, would we?
我晚点过来拿
I'll come back later to collect.
凌晨两点吧
Let's say 2:00 a.m.
小指头怎么样了
How is the pinky?
没啥大碍
It's doing okay.
听着 我女朋友今天晚上要举办个派对
So listen, my girlfriend's having a party tonight.
我的出席对她来说很重要
It's important that I go.
那里会有酒水吗
Is there going to be alcohol there?
派对嘛 酒水总是有的
It's a party, it's kind of how these things work, yeah.
-毒品呢 -可能吧
- Drugs? - Maybe.
-也许会有坏事发生 -也许不会
- Bad things may happen. - Yeah, or not.
以防万一 我跟你去
I go with you. Just to make sure.
事情是这样的 你不能跟我去
Yeah, see, that's the thing is that you can't go with me
你去了我就得跟她解释你是谁
because then I'll have to explain who you are,
我们怎么认识的 她就知道我身陷麻烦
how I know you, that my life's in danger.
这样就不太好了
I mean, that won't go over very well.
那你就呆家里吧
Then you stay home.
好久不见 桑切斯
Hey, Sanchez.
-见鬼 -该还债了吧
- Aw, hell. - Time to pay up.
-他们放你出来了 -因为我表现好
- They let you out? - Good behavior.
我以为还有四个月
I thought I had four more months.
再好好想想
Think again.
你们俩 学校保安往这边来了
Hey, yo, campus security is coming.
你这是他妈干嘛
The hell are you doing?
不想你被抓
Didn't want you to get busted.
我自己搞的定 多谢了
I can look after myself, thank you.
他跟你在一起的时候 会有那种眼神吗
Does he get that look in his eye--look in his eye--
有那种眼神 那种眼神 眼神吗
look in his eye when he's with you?
我刚从少管所出来 记得吗
Just got outta juvie, remember?
-你♥他♥妈♥在看什么 -没什么
- The fuck are you looking at? - Nothing.
你看着美极了
You look great.
多谢 小黛
Thanks, Debs.
今早的事你好些了吗 弗兰克的事
You okay with what happened this morning? Frank?
吉米在卫生间吐得天翻地覆
Jimmy's in the bathroom puking.
你怎么搞的
What's going on?
可能是吃坏了
Something I ate. It's not sitting well.
要帮忙吗
You need anything?
不用 我只是很失望今晚去不了了
No, I'm just bummed I can't make it tonight.
我超想去的
I mean, I really wanted to go.
过会儿你要是感觉好点了再过来 好吗
If you feel better later, come on over, okay?
好
Okay.
走开 我们不买♥♥
Go away. We're not buying.
我懂我懂 你们要引导我找到耶稣
I know, I know, you want me to find Jesus.
我已经找到他老人家了 谢谢
I already found him, thanks.
我是来找小凯的
I'm looking for Kev.
凯文·博尔
Kevin Ball.
我是他妻子
I'm his wife.
汤米
Tommy!
你那个车♥库♥还在吧
Hey, you still got that garage?
连着房♥子能说没就没吗 弗兰克
Yeah, it kinda comes with the house, Frank.
太好了 让我在那住两天你说怎么样
Great. What's say you let me sleep there?
我说不怎么样
What's say I don't.
为什么不行
Why the hell not?
上次你睡我那儿的时候
Because the last time you stayed at my place,
你在我厨房♥的水池里拉屎
you shit in my kitchen sink.
那是你家的布局太绕
The layout of your home is very confusing.
不行 弗兰克
No, Frank.
不行就是不行
No means no.
我♥操♥ 汤米
Fuck you, Tommy.
我♥操♥就是我♥操♥
Fuck you means fuck you.
克米特
Kermit!
我的好朋友
My best friend.
你不能睡我那儿 弗兰克
You can't stay with me, Frank.
我给你吹♥箫♥ 你说怎么样
Wh--what if I suck your dick?
弗兰克
Frank.
移♥民♥到墨西哥去怎么样 弗兰克
What if you immigrate to Mexico, Frank?
跟主流反着来
Reverse the prevailing tide.
你还在这里干嘛
Why are you even here?
应该在家领残障补贴
Should be collecting disability.
因为我这不是工伤
'cause I didn't injure my foot at work.
对了 让我在你们那里窝几天
Hey, let me crash at your place.
我可以替你跟保险公♥司♥作证说这是工伤
I'll tell the insurance company that you did.
你为什么不能呆在自己家
Why can't you stay at your place, Frank?
因为家里都是没良心的小兔崽子
Ungrateful little shits! That's why.
我为他们付出那么多
Things I do for them,
流血 流汗 又流泪
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表