剧集 | 天蝎(2014) | 导航列表
Do something.
快想个办法
Well, how do you expect me to cauterize an internal wound
你怎么能指望我止住一个
that I can't spot or I.D.?
出血口都找不到的内出血
Guys...
伙计们...
we found the resistance band.
我们找到阻力带了
Now, give me that flare so we can get it skyward.
快 拿照明弹来让我们射天上
That's it.
就是这样
We can use the flare to save Scotty.
我们可以用照明弹救斯科蒂
Toby, we can use the strontium nitrate from the cartridge
托比 我们可以用内芯的硝酸锶
to cauterize the wound.
来给伤口止血
You're gonna light a flare in him?
你们要在他身上点个照明弹
He's not a jack-o'-lantern.
他又不是南瓜灯
No, no, no, W-Walt's right.
不 不 不 沃特说得对
The caustic nature of the chemical
利用化学物质的腐蚀性
can cauterize because it denatures proteins.
可以止血 因为它能使蛋白质变性
As soon as it comes in touch with
只要它一接触到
with the bleeding organic material,
血中的有机物质
it'll act as a kind of, like, instant internal spackle,
它就能瞬间像涂料一样使内部凝固
and it'll close off the wound.
之后伤口便能得以愈合
85 seconds!
85秒
If we do that, the flare's kaput,
一旦我们这么做 照明弹就没了
and we are never leaving this island.
我们再也离不开这座小岛了
Logically, we're saving Scotty now
逻辑上来说 我们救了斯科蒂
so he can likely die in a few days of dehydration.
他过几天可能会因脱水而死
Now, my brain says launch the flare,
此刻 我的理智告诉我应该发射照明弹
but another part of me says save Scotty.
但还有一个声音让我救斯科蒂
That'd be your heart, son.
那来自你的内心 孩子
But I think that there's a way to save Scotty
但是我想到一个可以同时救斯科蒂
and all of us as well.
和我们大家的办法
Uh, Toby, how much powder do we need for the wound?
托比 伤口要多少火♥药♥才行
A few tablespoons.
几勺吧
Okay, Paige, cup your hands.
好 佩吉 把手捧起来
Yeah.
好
Now, that should be more than enough to save Scotty.
现在 这些应该能救斯科蒂了
We'll err on the side of saving his life.
救他可能是个错误的选择
Cabe?
凯布
Let's wrap that band around the bent metal of the wings.
我们把带子绑在机翼的弯曲金属处
70 seconds!
70秒
Okay, I'm gonna need something cylindrical
我需要一个类似圆筒的东西
to act as a shunt to deliver the strontium nitrate,
作为分流器来输送硝酸锶
something we can sterilize.
找个能消毒的东西
How about a metal straw from a vintage milkshake kit?
老式奶昔工具箱里的金属吸管可以吗
Surprise.
想不到吧
We never registered for that, either.
我们也没说过要那种礼物
That's perfect, get the straw.
非常完美 去拿吸管
Darling bride, can you please be my prep nurse
亲爱的新娘 能给我当个打下手的护士吗
or is that the one job you've never had?
还是说这工作你还没做过
Okay, s-save enough
好吧 留一些
to sterilize the straw and your pocket knife.
给吸管和小刀消毒
Hey. Thank you for saving the guy who saved me.
谢谢你来救我的救命恩人
Of course. Pour some on his bruise.
没事 倒一些在他的瘀伤上
I know you've been a little bit anxious today,
我知道你今天知道了我这么多事
learning all that stuff about me.
一直有些心神不宁
Truth is, I've bounced around a lot in my life--
事实是 我这辈子经过各种大风大浪
always kind of unsettled,
总也安定不下来
trying things that came my way,
对所遇之事总是勇于尝试
looking for a home.
找寻一个家
Point is, you're gonna find out
重点是 你还会发现
a lot of weird stuff about me.
很多关于我的怪事
Like your Southern European singing career?
比如你在南欧的演唱生涯
You're never gonna get the details on that.
我不会把细节都告诉你
Bottom line, I would not change anything in my past
最重要的是 我不会改变过去发生的事
because it's led me to where I am today.
因为这样才能成就今天的我
Abandoned on an island with little chance of survival?
被遗弃在小岛上 生还希望渺茫
It led me to be your wife, jackass.
成为你的妻子 混♥蛋♥
And of all the things I've ever been or will ever be,
所有我做过的或者没做的
that one is my favorite.
这是我最喜欢的一件
Straw!
吸管
Okay.
好
40 seconds!
40秒
Knife?
小刀
Oh, I'm looking away.
我不敢看了
Oh, me too.
我也是
28 seconds!
28秒
Are you ready?
准备好了吗
Just finishing up the slingshot.
弹弓就绪
Well, since we don't know where the bleed is,
既然我们不知道出血口在哪儿
I'm making the incision at the point
我准备在最重要器官附近
with the greatest proximity to the highest number of vital organs.
弄一个切口出来
Okay, incision made. Straw?
切口弄好了 吸管呢
Okay, Paige, pour it in.
好 佩吉 把它倒进来
But I never sterilized.
但是我还没消毒
Well, when the chemical hits the wound,
等化学物质接触伤口时
the pH of the reaction should kill off any bacteria.
化学反应的酸碱性会杀死所有细菌
Seven seconds!
七秒
How do we know it's working?
怎么样才算起作用了
The bleeding stops, the bruise disappears.
血不再外流 瘀伤消失
Four seconds!
四秒
One second!
一秒
Time's up. Let her rip, son.
时间到 发射吧 孩子
Would you look at that.
快看啊
Would you look at that!
快看呐
Bruise is receding.
瘀伤变轻了
And the pulse is back!
脉象恢复正常了
There he is.
他醒了
We got to stop meeting like this.
我们可不能再以这种方式见面了
Ship's in my sights.
看到船了
It's got to turn around soon.
很快就会调头
Any minute now.
马上
Scotty's alert and stable.
斯科蒂已经稳定了
Good job with him.
他真是太棒了
Good job with the flare.
照明弹的事你也很棒
The flare got up pretty high.
照明弹飞得很高
Walt got it up there, all right.
沃特发射上去了
And while we wait to, uh, go back to civilization,
趁我们在等待回归文明社会
can I steal you for a minute?
我能跟你说句话吗
Sure.
好
Um... okay.
好
So, um, about our conversation earlier
我们之前聊到
about how you've been acting, uh, since we...
从我们对彼此吐露了心声后
expressed our feelings for each other.
你一直以来的行为表现
Yes. You were totally right.
对 你说得很对
I, um, was over-eager.
我太急切了
And I'm not fully sure how to approach
我也不太明白要如何
our current relationship situation,
处理我们现在的关系
but I have taken what you said to me into consideration
但我考虑了你跟我说的话
and I promise, going forward,
我保证接下来
to, uh, fight any instinct that I have.
我会压制自己的本性
No. You-you did nothing wrong.
不 你没做错什么
If anyone was a putz, it was me, for-for saying what I said.
要说谁是白♥痴♥ 肯定非我莫属 竟说出那些话
Uh... I'm incredibly confused.
我完全糊涂了
Listen, I learned something from Toby and Happy today.
今天我从托比和乐乐那学到了些教训
We're gonna learn a lot about each other as we go on this journey.
这一路我们会更加了解彼此
Things, things we didn't know, things that...
了解不知道的事 以及
may be uncomfortable.
或许会不愉快的事
Like-like, I learned that you can be... super geeky
比如我发现当你想做个浪漫的男友时
when trying to do romantic boyfriend stuff.
可能会像个技术宅一样让人讨厌
That's 'cause you've never done it before.
那是因为你之前从没做过
And-and the truth is,
而事实上
it's... sweet.
还挺可爱的
剧集 | 天蝎(2014) | 导航列表