剧集 | 天蝎(2014) | 导航列表
Electric cables, plumbing pipes.
电缆 水暖管道
Not exactly cozy. How do we know he even came down here?
不怎么舒服 我们怎么知道他来过这里
Found his headphones.
找到了他的耳机
They found his headphones.
他们找到了他的耳机
They're his only protection against sensory overload.
这是对他感官超载的唯一保护
Without them, he has nothing.
没有了它们 他就一无所有
No, he has us.
不 他还有我们
And he's lucky he came down here.
他来到了这里算他走运
The signal to his tablet
只要他还在地下
can't be tracked as long as he's underground.
他的平板的信♥号♥♥就追踪不到
So S6 has no idea where he is.
所以S6不知道他在哪里
Until one of the tunnels he followed leads him outside,
除非他沿着其中一条隧♥道♥走到了外面
And then they're right after him immediately.
然后他们就会立刻跟踪他
So we better split up. Pick your tunnel.
所以我们最好分开 选择你要走的隧♥道♥
No, no, no, no. No, three people searching blindly is inefficient.
不不不 三个人盲目寻找是徒劳的
Let's think first.
我们先思考一下
You're right.
你说得对
Daniel chose a path based on the input
丹尼尔会根据他从这个地方接收到的信息
he received in this spot,
来选择路径
then followed the tunnel that was least discomforting.
然后会走一条最舒服的隧♥道♥
Yeah, they all seem awful and terrifying.
但这几条隧♥道♥都很恶心很吓人
The question is what was Daniel's perception of these tunnels?
问题是丹尼尔对这些隧♥道♥有什么感觉
Guys, get your phones out.
伙计们 拿出你们的手♥机♥
Paige, we're gonna send you audio recordings from each of these tunnels.
佩吉 我们给你发这些隧♥道♥的录音
Then I'll walk you through isolating the sound
然后我教你在我的音频软件上
on my audio software
把声音隔离出来
and then Jill will tell us which way Daniel went.
然后吉尔会告诉我们丹尼尔走向了哪边
Into the dark.
向黑暗前进
Uh, wait.
等一下
Perhaps we do each tunnel together.
或许我们一起来录每条隧♥道♥的音频
Three recordings of the same audio could yield a more accurate...
三段一样的录音会得出一个更加准确的
No time to be a scaredy-wuss.
现在可没时间让你当胆小鬼
I don't know why a bear would use a tunnel as a rest stop,
我不懂一只熊为什么会把隧♥道♥当做休息站
but that's what it feels like I just stepped in.
但感觉我好像踩到了熊屎
Okay, I've uploaded the audio files.
好了 我已经上传了这些音频文件
Here's Sylvester's.
这是希尔维斯特的
...but that's what it feels like I just stepped in.
但感觉就像我刚进来那样
Okay, play it again without Sly.
好吧 除去希尔的声音再播放一遍
That means taking out the red sound wave.
那就是把红色声波去掉
...but that's...
但那是
Voices, passengers.
乘客们的声音
That should lead to the station concourse.
那应该是通往车站大堂
He wouldn't have gone towards people.
他不会走去人多的地方
Okay, then
好的 那就
call up Toby's tunnel.
播放托比那条隧♥道♥的录音
All right, fun facts about tunnels.
有关隧♥道♥的趣闻
Tunnel of Love,
《爱情隧♥道♥》
1987 Bruce Springsteen album,
布鲁斯·斯普林斯汀1987年的专辑
tunnel vision, a sight defect,
隧♥道♥视觉 一种视觉缺陷
the Chunnel... You're yammering.
英吉利海峡隧♥道♥ 你在哀嚎
Who's the scaredy-wuss now?
现在看来谁是胆小鬼
Okay, I've isolated Toby's voice.
好了 我屏蔽了托比的声音
I'm hearing a whooshing sound.
我现在听到了呼呼声
Water.
是水声
Daniel would follow water.
丹尼尔会跟着水走
Toby's tunnel. Let's go.
就是托比那条隧♥道♥ 走吧
He can't swim
他不会游泳
or gauge how treacherous water could be.
也搞不清水有多危险
If he ends up in the wrong place... Even if he does,
如果他走错了地方 就算走错了
he wouldn't go in immediately.
他也不会马上下水
But he would go in eventually.
但是时间长了他还是会下去的
Ralph?
拉尔夫
I'll work on the U-Dogs.
我去研究U型热狗了
He's trying to help, he's just...
他本意是想帮忙的 他就是有点
Different?
与众不同
I know.
我知道的
And thank God for it.
幸亏如此
He's been a gift to Daniel.
他是上天给丹尼尔的礼物
He's the only kid at school
学校里的孩子只有他一个
who makes an effort with my son.
愿意帮助我儿子
Who isn't scared of him.
只有他不怕我儿子
And Daniel's told me all about Ralph.
丹尼尔经常和我提起拉尔夫
You have a wonderful boy who doesn't judge people
你儿子太棒了 他不因为别人
who are different.
与众不同就去评头论足
Oh, well, he's-he's spent a great deal of time
他经常和一些
with people who are different.
与众不同的人在一起
People who might have their challenges
他们也有自身需要克服的问题
but, at their core,
但是他们的本质
they're really gentle souls.
都是很善良的人
Freeze, dirtbag. Move an inch and you're ventilated.
人♥渣♥ 别动 动一下就把你射穿
You Calvin Hollowell?
你就是卡尔文·霍洛韦尔
Calvin the Chemist?
人称化学家卡尔文
No, he's Calvin the Cobbler.
不是 他是工匠卡尔文
The guy's holding a beaker.
这家伙拿着烧杯呢
Shut up.
闭嘴吧
That your handiwork?
这是你的手艺
Guns are not my thing.
我不和枪♥支♥打交道
Lie to us again, and I'll figure out the exact chemicals you used
再撒谎 我就把你溶解手♥枪♥序列号♥用的
to dissolve that serial number off that pistol,
化学试剂全部分♥析♥出来
cook up a batch and put your hand in it.
造出一批 再把你的手放进去
Just airing out this dump.
就是给这个垃圾堆通通风
The guys who hired you to do the gun work, where do we find them?
到哪里可以找到雇你处理手♥枪♥的那些人
No idea, they found me.
不知道 是他们上门来找我的
They tell you why they wanted
他们有没有告诉你为什么
the gun wiped clean? They didn't talk much.
要把序列号♥抹掉 他们话不多
And what other work have you done for them?
你还帮他们处理什么了
Dissolved the rifling on the barrel of a sniper rifle.
把一把狙击步♥枪♥枪管上的膛线熔掉了
So it had a completely smooth bore?
所以彻底变成了滑膛枪
Why? That ruins accuracy.
为什么 这样枪就完全打不准了
Like I care. They pay, I do it.
我管那么多呢 拿人钱财替人办事
Get your cell.
把你手♥机♥拿来
I want whatever number they called you from last.
我要看他们以前给你打电♥话♥的号♥码
And we're watching you.
我们监视着你的一举一动
What? This place is full of toxins.
怎么了 这屋里全是有毒的东西
The water, do you hear it?
水声 你听见了吗
It's not open water, thank God.
不是开阔水面 谢天谢地
It's this enclosed pipe
是通向这栋大楼的
running into this building.
封闭管道
Montague's Wheat Ale and Stout Brewery.
蒙塔古麦酒黑啤酿造厂
Well, it must be their brewing water.
一定是他们酿酒用的水
All right, let's check it out.
好吧 我们去看看
Daniel? Daniel?
丹尼尔 丹尼尔
Um, guys?
各位
Oh, boy.
天啊
What do you mean he's walking the edge of an open grain silo?
他在沿着敞开的谷仓边走是什么意思
Oh, my God,
我的天啊
he's found a vestibular playground.
他找到一个前庭运动场
He likes to balance on the edge of things.
他喜欢在物体边缘保持平衡
He'll run around the edge of a pool
他喜欢在水池边跑圈
without fear of falling because
他在努力保持平衡的时候不怕掉下去
when he's trying to keep balance his mind is calm.
因为他的头脑很平静
All right, this is good. If he falls in, he won't drown.
还好 如果他掉下去不会淹死
No, it's actually very bad.
不是这样的 情况其实很严重
Silo deaths are common.
掉进谷仓而死很常见
You fall in, the grain shifts and you get sucked under.
一旦掉下去谷粒移♥动♥位置你就被吸下去了
The weight on your lungs pushes air out
压在肺部的重量让人窒息的速度
faster than water. It's essentially a dry drowning.
比水还快 本质上是干性溺水
It happens fast.
发生速度很快
Mercenary coming off the rafters.
雇佣兵从房♥梁上过来了
Oh, this is very bad news. Okay, okay.
情况危急 好吧 好吧
剧集 | 天蝎(2014) | 导航列表