剧集 | 小镇滋味 | 导航列表
All right.
我们直接走过去
We're just going to walk over there
告诉他你想要回你的吉他 别紧张
and tell him you need your guitar back. Don't be nervous.
我不紧张
I'm not nervous.
抱歉
Sorry.
我习惯这么做了
I'm used to doing this stuff with someone
有个朋友在踏上手扶电梯前
who needs to take a deep breath
都需要深呼吸
before stepping on an escalator.
我们上
Let's do it.
好
All right.
达斯汀 大♥麻♥项链不错 我的吉他呢
Hey, Dustin, cool hemp necklace. Where the hell is my guitar?
又来了
Not this again.
你的破吉他不在我这儿
I don't have your stupid guitar.
周五我表演完
You and I were the only people
演员休息室里只有你和我
in the green room after my set Friday.
我就离开了五分钟 等我回来
I left for five minutes. And when I came back,
你和我的吉他就不见了
you and guitar were gone.
哥们 那是她爸送她的礼物
Dude, it was a gift from her dad.
别这么混♥蛋♥ 不要被你的丸子头所控制
Don't be an asshole. Rise above your man bun.
你♥他♥妈♥谁啊
Who the fuck are you?
艾比·哈蒙德
Abby Hammond.
专业索回吉他
I retrieve guitars.
或许你把它和你的烂吉他搞混了
Maybe you confused it with your shitty guitar.
我去你办公室看看
I'll just go check your office.
不准进我的办公室
You're not going into my office.
这么说吉他在你办公室了
So it's in your office?
-他说在他办公室 -我听到了
- He says it's in his office. - I heard.
我们去去就回 需要从你办公室给你带点什么吗
We'll be right back. Do you need anything from your office?
听好了 滚出我的酒吧
You know what? Get out of my bar.
你们未满十八岁 不应该来这
You're underage, you shouldn't be here anyway.
开玩笑吗 我每周都来这表演
Are you kidding? I play here every week.
以后不用来了 现在你只是一个没有吉他的小孩
Not anymore, you don't. Now you're just a kid without a guitar.
是吗 现在你只是一个没有马拉斯奇诺樱桃的
Yeah? Well, now you're just the manager of a bar
酒吧经理
without maraschino cherries.
那家伙真不是东西
That guy is such a dick.
可不是吗
Right?
你的秀兰·邓波儿汽水味道如何
How's your Shirley Temple?
好喝到飞起 但我还是很气
It's a fucking revelation, but I'm still pissed.
我明天还要再来一趟 闯进去 拿走我的吉他
I'm gonna come back tomorrow, break in, and get my guitar.
行
Okay.
我加入
I'm in.
真的吗 考虑得真快
Really? That was fast.
是的
It was.
如果我们要继续一起做这种事
If we're gonna keep doing shit like this together,
或许我们中某人应该多担心一下
maybe one of us should worry more.
我没什么好担心的
I wouldn't worry about it.
好吧
Okay.
安德烈 开门
Andre, open the door.
你没事吧
Are you okay?
如果你死了 你应该出来我们好好谈谈
If you're dead, you should come out so we can talk about it.
你觉得呢
What do you think?
他吐了20分钟
He threw up for 20 minutes.
罗恩是怎么先我们一步的 我们走了拼车专用道
How did Ron beat us here? We took the carpool lane.
或许他也走了
Maybe he did, too.
但他只有一个人
But he's just one person.
或许他还是这么干了
Maybe he did anyway.
可是会罚491块啊
But that's a $491 ticket.
所以我们必须得阻止他 他已经失控了
This is why we have to stop him. He's out of control!
我要把门砸开
I'm gonna break the door down...
看看安德烈需不需要头上来一下
see if Andre needs to be stabbed in the head.
悠着点
Hang on.
很明显 我会先确认他是不是活死人
Obviously, I'll confirm he's undead first.
还是得悠着点
Still, hang on.
他变成活死人并不意味着他就该去死
Just because he's undead doesn't mean he deserves to die.
还是说你现在就是这么想的
Or is that how you think now
因为你吸着佩特拉歧视的奶头
that you're suckling off of Petra's bigoted teat?
首先
First of all...
好恶心 我只是觉得很多活死人
yikes. And, I just think a lot of undead
在街上闲逛会导致麻烦
roaming the streets could lead to problems.
比如
For instance...
农贸市场里卖♥♥的都是农民
Farmers' markets selling actual farmers.
我只是说活人的话我们会先研究他们
And I'm just saying that we research living people
如果是坏人才会杀了他们
to find out if they're bad before we kill them.
我们不该对活死人也一视同仁吗
Shouldn't we give the same courtesy to the undead?
不该 他们吃人
No! They eat people.
我也吃人 乔
So do I, Joel.
但我远不止于此
But I'm also much more than that.
不管我做了多少好事
And no matter how much good I'm doing,
你以后都只会这么看我吗
is that all you're ever gonna see?
不是的 但你和他们不一样
No. But you're not the same as--
和谁
As what?
他们 僵尸
One of those? A zombie?
或许安德烈是个只想做好事的好人
Maybe Andre is a good person who just wants to do good things.
没有人应该为自己降生的方式去死
Nobody deserves to die because of the way they were born.
或是说重生
Or reborn.
你们还在
You guys are still here.
安德烈 你感觉如何
Andre, how do you feel?
神清气爽
I feel great.
还很饿
And hungry.
安德烈 停下
Andre, stop!
不必走这条路的
It doesn't have to go this way.
我饿死了
I'm starving.
你说"不必走这条路的"是什么意思
What did you mean by, "It doesn't have to go this way?"
我是说
I meant...
你本可以走那边 上阁楼好好睡一觉
you could've gone that way, up to your loft to get some sleep,
也可以走那边到厨房♥
or you could've gone that way to the kitchen
喝点姜汁汽水
to get some ginger ale.
我们是医生
We're doctors.
不能不帮助人们
We can't not help people.
谢谢了 不过我现在感觉好多了
Thank you, but I am feeling much better now.
可能是喝了我在小屋里自♥制♥的生冬菇茶
It might have been the raw kombucha that I made in my shed.
所以罗恩真的没来过
So Ron really didn't come by?
没有
No.
不敢相信我差点又让一个怪人咬我
And I can't believe I almost let another weirdo bite me.
甚至都不在演唱会上
Not even at a concert.
如果罗恩没来这
If Ron wasn't here...
那他去哪了
where the hell did he go?
你好 罗纳德·理查德·拉夫因
Hello, Ronald Richard Ruffin.
欢迎来到我们的椅子上
Welcome to our chair.
你们为什么要绑♥架♥我 你们是谁
Why did you kidnap me? Who are you?
谁也不是
We are nobody.
也谁都是
And everybody.
什么
What?
没听懂
I don't understand.
我们相信乔·哈蒙德是一名塞尔维亚骑士
We believe Joel Hammond is a Knight of Serbia,
他抓了你是因为你...
and that he captured you because you...
是活死人
are undead.
不 乔还没当上骑士 对 我是活死人
No, Joel is becoming a Knight, and yes, I am undead.
这样啊
Well.
好吧
Okay.
怎么了
What's wrong?
只是
It's just...
我们要捅你一刀
We were going to stab you
看看你会不会死 但现在...
to see if you were alive or dead. But now...
抱歉 我剧透了
Oh, I'm sorry. I ruined your moment.
来吧 捅我吧
Go ahead. Stab me.
是吧
I know, right?
我们应该打给波波维奇先生 他会很高兴的
We should call Mr. Poplovic. He will be pleased.
我们当时给他买♥♥牛仔裤
That's what we thought
作为生日礼物时也是这么想的
when we bought him those jeans for his birthday.
也是
剧集 | 小镇滋味 | 导航列表