剧集 | 小镇滋味 | 导航列表
拜托了 我只是个农民
Please. I'm just a farmer.
我什么也没干过
I have done nothing.
他被绑结实了吗
Is he well restrained?
绑结实了 上校
Yes, Colonel.
你再次确认过了吗
Did you double check?
确认过了 上校
Yes, Colonel.
我找了你很长时间
I've been searching for you for so long.
你看上去真像人啊
You look so human.
求您了...我还有家室
Please... I have a family.
在这点上我俩一样
Then we have something in common.
唯一的区别在于 你再也见不到你的了
The only difference is you'll never see yours again.
这些都清洗过了吗
Did you clean these?
开玩笑的
I'm kidding.
求求你了
I beg you.
别伤害我
Don't hurt me.
我俩都心知肚明你不会受伤
We both know you can't be hurt.
接下来呢
What happens now?
你要对我♥干♥什么
What are you going to do to me?
没有血
No blood.
我发现了一个
I found one!
我不是怪物
I'm not a monster.
求你别杀我
Please don't kill me.
我怎么可能杀了你
I wouldn't dream of killing you.
我们还要一起在实验室里待好几年呢
We're going to spend years in this lab together.
维拉多
Vlado?
在 上校
Yes, Colonel?
你没有检查过束缚带 是不是
You didn't check the restraints, did you?
我可以现在去检查
I could check them now.
喂
Yes?
我知道
I know.
我几周前就想杀了维拉多
I wanted to kill Vlado weeks ago.
另一个维拉多
Different Vlado.
但是...
But...
但我找到了另一个活死人
But I'll find another undead.
转移
Transfer?
您不需要转移...
You don't need to transfer--
我明白了
I understand.
早上好 球腿先生
Good morning, Mr. Ball Legs.
抱歉昨天我们差点抛下你走了
Sorry we almost left town without you yesterday.
事态有些疯狂然后... 我们完全忘了你
Things got a little crazy and... we completely forgot.
别那样看着我
Don't look at me that way.
我给你准备了礼物
I got you a present.
是只戴着高顶帽的蜘蛛
It's a spider with a top hat.
百老汇版的你
The Broadway version of you.
怎么了 球腿先生
What's going on, Mr. Ball Legs?
你都没怎么吃你的耳垂大餐
You barely touched your earlobes.
你不饿吗
Aren't you hungry?
我要饿死了
I'm starving.
所以你开车把加里的头
So, you drove Gary's head
带到了沙漠 却没杀他
out into the desert and didn't kill him?
是的 一切都好 他回到我们地下室了
Yeah, all good. He's back in the basement.
好吧 然后现在...安妮觉得妈妈是神
Okay, and now... Anne thinks Mom is a God?
不完全是
Not exactly.
她相信你妈妈
She believes your mother
被上帝选中在地球上行使上帝使命
was chosen by God to do his work on Earth
铲奸除恶
by killing evil doers.
然后吃掉他们
And then eating them.
她不知道那部分
She doesn't know about that part.
总之 我们想提前知会你一声
Anyway... we just wanted to loop you in, in case it comes up.
现在要知会艾比了吗
Oh, so we're looping Abby in now?
因为之前你俩逃跑
Because when you guys were going on the run
把我抛弃在凤♥凰♥城凯茜姨妈那里时
and ditching me in Phoenix with Aunt Cathy,
在事关我整个未来的大事上
looping me in about my whole goddamn future
似乎没想过要知会我
didn't seem like a priority.
你还在生气呀
You still mad about that?
这就是昨天的事
It was yesterday!
重点是...我们没有抛弃你
The important thing is... we didn't ditch you.
不用谢
You're welcome.
我们也没有逃跑
And no one's on the run.
一切顺利 生活重回正轨
Things are good. Life's getting back to normal.
雷蒙娜的变异蜘蛛病了
Ramona's mutant spider ball is sick
纳粹肉也烂了
and the Nazi meat rotted.
是你自己选择继续和我们一起生活的
You're the one who wanted to keep living with us.
我很担心球腿先生
I just feel bad for Mr. Ball Legs.
它绝食了
He stopped eating.
它还吃东西
It eats?
我觉得它是有在吃的吧
I think that's what he's doing.
它会跑到食物后面 然后食物就没了
He just sort of scoots back over the food and then... it's gone.
还有...
Also...
鉴于逃命时我把冰箱清空了...
since I emptied out our freezer when we went out on the run...
我没东西吃了
I'm out of food.
去一趟超♥市♥然后...
Well, just run down to the market and...
杀个人
kill somebody.
我们会解决这件事的
We'll figure this out.
想想昨天事态看上去多糟啊
Look how bad things seemed for us yesterday.
我们差点就要失去一切了
We were about to lose everything.
今天 我们不过是需要杀个纳粹而已
Today, we just have to kill a Nazi.
而且幸运的是...
And, lucky for us...
如今他们的人数比以往任何时候都多
now there are more of them than ever.
一切都会顺利哒
Everything is going to be just fine.
你为什么一定要毒奶
Why do you have to say things like that?
门外没人
There's no one there.
骑士们要来了
骑士是谁
Who are the Knights?
我不知道
I have no idea.
我日
Fuck me.
第三季 第一集
根据谷歌♥翻译...
According to Google Translate...
这上面说 有一队中世纪男子
this says there was a group of medieval men
被称为塞尔维亚骑士
called the Knights of Serbia,
他们的任务就是杀活死人
who were tasked with killing the undead.
当然都是男人了
Of course they were all men.
没错 如果我们能回到过去...
Yes. If we could just go back in time
将这种性别敌意疏导成其他东西...
and channelize that gender's hostility to anything different...
我就是随口一说
I'm just saying.
你觉得有现代骑士吗
Do you think that there are modern-day Knights?
我不知道
I don't know.
如果他们的任务是阻止病毒扩散...
If their duty is to stop the virus from spreading...
露比的蛤蜊农场也许就是他们炸的
they may be the ones that blew up Ruby's clam farm.
那么他们也有可能正在找我
And they may also be looking for me.
-是你的肚子在叫吗 -我饿了
- Is your stomach growling? - I'm hungry.
好吧
Okay.
你去再找一个纳粹
You track down another Nazi.
我得搞清楚塞尔维亚骑士这件事是不是真的
I need to find out if this Knights of Serbia thing is real.
还得看看是谁把这把刀子插在了我们门上...
And see who put this knife in our door because...
因为真是奇怪了
that's curious.
是啊
Yeah.
对了 我邀请了安妮一会过来
Oh! I invited Anne over later
谈谈沙漠奇迹的事
to talk about our miracle in the desert.
我可以找她帮忙
I could ask for her help.
我觉得我们不该过多地把安妮牵扯进我们的生活
I think we should limit Anne in our lives.
假如她发现我们杀人是为了饱腹而非上帝
If she realizes that we're killing people for food and not for God...
她可能就不喜欢我们了
she might not like us anymore.
从另一个方面讲
On the other hand,
《圣经》里说了 "如果上帝给你一个杂役 就用吧"
the Bible says, "If God giveth you a minion, use her."
《圣经》里还说 "求你了 宝贝 不要让安妮知道
It also says, "Please, baby, don't involve Anne.
你会把我们都害死的"
You're gonna get us all killed."
我想到一个好玩的事
You know what would be funny?
要是我们因为杜撰《圣经》下了地狱 那就精彩了
Is if misquoting the Bible was the thing we went to hell for.
兄弟
Hey, dude.
我把夜视镜带来了
Brought the night vision goggles.
剧集 | 小镇滋味 | 导航列表