剧集 | 传教士 | 导航列表
Their agents wait...poised,
准备将他们的核武器释放到世上...
ready to loose their nuclear arsenals upon the world...
只要他们收到了...
once they receive...
...信♥号♥♥
...the signal.
2000年过去了
2,000 years
自罗马人把上帝的独子钉上十字架后
after the Romans nailed His only begotten son to a cross --
圣杯 作为血脉的守护者
the Grail, protectors of the bloodline,
将呈现耶稣的直系后裔
will roll out Jesus' direct descendant.
-激活导弹 -一号♥已激活
- Enable missiles. - Number one enabled.
-二号♥已激活 -三号♥已激活
- Two enabled. - Three enabled.
快快快
Go! Go! Go!
世人有机会
And the world will have their chance
接受他为救世主...
to accept him as their savior...
或者拒绝他
...or reject him
在即将来临的世界末日中面对永恒的诅咒
and face eternal damnation in the coming apocalypse.
人工流产 无需道歉
自♥由♥精神 伍德斯托克
圣杯骑士团已近渗透到了
The Grail has already infiltrated
所有拥有核武器的国家
all the nuclear weapon states --
导弹会发射出去
missiles will fly.
当音乐停止时
And when the music stops...
异教♥徒♥会被烧死
the unbelievers will burn.
教♥徒♥们则会活下来
But the believers will survive
并跟随他来到人世间一个崭新的天堂
and follow him to a new paradise on Earth.
剧终
这可能是我听过的最糟糕的世界末日了
That is the worst apocalypse plan I have ever heard.
我同意 圣父就是个疯子
I agree... Allfather was a lunatic.
也不能把所有人都杀死啊
You can't kill everyone.
就杀那些讨人嫌的就行了
Just the undesirables.
嬉皮士 长老会成员
Hipsters. Presbyterians.
贸易工会会员
Trade unionists.
丹麦人
The Danes.
只需要几台在特定位置放置的
A few dozen delicately placed,
低产量核裂变设施就能搞定
low-yield fissile devices ought to do the trick.
有你作为弥赛亚
With you as Messiah,
我们可以在很短的时间里
we'll have u202dthis dung-hole of a planet
把这个糟糕的世界重新治理得井井有条
buffed back into shape in no time.
显然你和圣父一样 都是疯子
You are obviously as batshit crazy as Allfather was,
我再重申一次
so I'm gonna make this as clear as I can.
最后一次
For the last time:
我永远不会做弥赛亚
I am never gonna be your Messiah.
好吧
Okay.
好吧
Fine.
那我就去找替代人选
I'll just go to the backup.
不行
I can't let that happen.
看不出来你能改变什么
Don't see there's anything you can do about it,
除非你同意替代他的位置
other than to agree to take his place.
我去弄死他
I'll get rid of him.
你不会的 我看过你的档案
You won't. I read your file.
你不是杀手
You're not a murderer.
反正不是那种杀手
Not that kind of murderer anyway.
讲点道理
Be reasonable.
他是个傻子
He may be a moron
但也确实是耶稣的第17代后裔
but he's the 17th generation progeny of Christ himself.
圣杯骑士团需要一个弥赛亚
The Grail needs a Messiah.
那是我们的行业典范
It's our entire business model!
闭嘴
Stop.
抱歉 斯塔尔
I'm sorry, Starr.
你可能需要换一个行业了
You're gonna need a new business.
紧急撤离请拉扳手
快运不设停站
简直不敢相信
以这种方式和你相遇
是有些疯狂
Yeah. Crazy.
你也去地狱吗
要是我能扳动扳手就不用了
Not if I can help it.
听说你喜欢打架
喜欢骂人
性生活淫乱
但没想到事情这么糟糕
这是个误会
This is a mistake.
我不该去地狱
I am not supposed to be going to Hell.
天呐 我也是
我唯一该去的地方
The only place I'm supposed to be going
就是逃离这辆该死的
is off... this...damn...
巴士
bus!
是啊 一点都不惊讶
Ja. Not surprised.
我乘坐这辆开往地狱的巴士这么多年
I drove this hoelle express for many years --
从来没人能逃脱
no one ever got off.
没人帮忙肯定不行
Not without help anyway.
我们不需要你帮忙
我没说要帮忙啊
I wasn't offering it.
我都不是在和你们对话
I was merely making conversation.
是啊 我们也不想和你对话
这是个自♥由♥的国家
It's a free country.
沉默是金
安静 女人 你会...
Quiet, woman! You'll --!!
看你干的好事
Now look vat you've done!
我在告诉她 让她规矩点
I was telling her! "Behave yourself"!
你的后背怎么样了
How's your back?
我建议你老实点
My advice to you is just sit tight.
我才不会坐以待毙
I don't sit tight.
坐以待毙不是办法
Sittin' tight is not an option.
她可是救了你一命
She saved your ass back there.
算了吧 我本来就可以轻松脱身的
Please. I was talkin' my way out of there just fine.
反正她早晚都得下地狱
And she was on her way to Hell sooner or later anyway.
天啊 你嘴可真贱
Man, you're a bitch.
那你呢 童子军吗
What're you? A Boy Scout?
她要吃掉这些灵魂
So, she's gonna eat these?
然后呢
Then what?
那是爪子还是蹄子还是...
Is that a paw or a hoof or a...?
就是个挡路的王八蛋
Pain in the ass is what it is.
想把这些乱七八糟的清理干净得费些时间
Gonna take a while to clean out all the...whatnot.
你们要的灵魂已经到手 我走了
You got the souls. I'm out.
我太久不回去斯塔尔先生容易出岔子
Herr Starr doesn't do well for long stretches without me.
大伙 大伙
Guys! Guys!
我们得立刻离开这里
W-we all-we all gotta get out of here
趁他还没回来
right now before he gets back.
他是个该死的疯子
He's a-he's a bleedin' maniac!
知道他对你们的伙伴们做了什么吗
D'ye know what he's done to your mates --
知道他会怎么对你们做什么吗
What he's gonna do to alla yous?
没人会"飞"去任何地方 知道吗
Nobody's "Flying" anywhere. Do you know what?
我要跑了 我现在就跑
I am gonna bolt. I'm gonna bolt right now.
快 我们走 谁和我一起走
Come on, let's go. Who's coming with me?
快来 我们该立刻就走 快
Come on. We should all go right now! Come on!
-怎么了 -你杀了胡佛先生
- What? u202d- You killed Mr. Hoover.
听我说 我没杀他妈的胡佛先生
Listen to me. u202dI didn't kill Mr. Bloody Hoover.
是我阻止了他杀胡佛
I stopped him killing Hoover.
他杀了丽萨 他杀了邓
He killed Lisa. He killed Deng.
他把所有那些人都杀了 也会杀了你
He's killed all the others and he's gonna kill you, too,
只为了能在天上飞两圈
just so he can flit about in the bloody sky.
上帝知道他还能做出什么事
I mean, God knows what else he can do.
听着 埃卡利斯他...
Listen. Listen. Eccarius is...
怎么 他就站在我身后吗
What? Ay, he's standin' right behind me?
我的孩子们
Well, my children --
卡西迪的描述十分惟妙惟肖
Cassidy paints u202dquite a vivid portrait...
我们要相信谁
Who we gonna believe?
相信这个哀怨 自我毁灭又迷失的灵魂吗
This, uh, bitter, destructive lost soul
我们曾开放怀抱欢迎他
who we welcomed with open arms?
作为回报 他将那些天主教♥徒♥
In return, he brought the Catholics
引到了我们家门口
right to our very doorstep.
等等 等一下
Hang on. Hang on a minute.
还是相信爱你们的大人
Or your Lord who loves you?
过去一直爱你们 今后也会一直爱你们
Who has always and will always love you?
他哪里爱你们 你们就是他的提神饮料
He loves you? You're his fix.
憎恨你们憎恨自己的瘾君子
Says the junkie who hates you
还敢口出狂言
almost as much as he hates himself.
没错 我说过
Alright, I did.
我刚到这来时说过一些刻薄的话
剧集 | 传教士 | 导航列表