剧集 | 低俗怪谈(2014) | 导航列表
May I present Miss Angelique.
这位是安琪莉可小姐
How do you do?
你好
Doctor, Miss Lily.
博士 莉莉小姐
That's a shattering dress.
美得令人心碎的裙子
Thank you.
谢谢
Miss Lily...
莉莉小姐
will you do me the honor of this dance?
能赏光跟我跳支舞吗
We're abandoned, Doctor.
我们被抛弃了呢 博士
I think some champagne, yes?
我想来杯香槟 你呢
I don't drink spirits.
我不饮酒
I won't hold that against you.
我不会因此责怪你的
You dance beautifully. Surely not.
你舞跳得很好 才没有
Though Victor did his best to teach me.
尽管维克多已经尽力教我了
Do you like the room?
喜欢这房♥间吗
All those paintings looking down
被这么多画像俯视着
make me a bit nervous.
让我有点紧张
I have the strangest sense we've met before.
我有种奇怪的感觉 我们好像见过面
Do you think that's possible?
你认为这可能吗
In some other lifetime?
我们前世见过面
I don't know that there are other lifetimes.
我不知道人还有前生来世
Surely there are.
当然是有的
Echoes of the past everywhere.
四处都是过去的回响
My past, your past.
我的过去 你的过去
Can't you feel it?
你感觉不到吗
Perhaps I can.
或许我能
Your hands. They're... cool to the touch.
你的手 很冷
Oh, I'm sorry. Don't be. They suit you...
抱歉 不要道歉 很适合你
like the touch of marble.
大理石般的触感
Do you think it bold if I compliment your eyes?
如果我赞美你的眼睛 会显得唐突吗
Yes.
会的
But please do.
但是请说吧
Will you help me with something?
能帮我个忙吗
Miss Ives is without an escort.
艾芙斯小姐没有男伴
Very daring, she is.
她很大胆
What are you up to? Be still, little man.
你想做什么 别激动 小个子
You mustn't hurt her.
你不能伤害她
Oh, believe me, she is sacrosanct.
相信我 她神圣不可侵犯的
Doctor, hello. Miss Ives.
博士 你好 艾芙斯小姐
May I present Miss Angelique,
这位是安琪莉可小姐
Mr. Gray's companion this evening.
格雷先生今晚的女伴
How do you do.
你好
I understand you're rather the guest of honor tonight.
听说你是今晚的贵宾
Apparently so.
显然如此
Hello, Miss Ives. I'm so glad you could come.
艾芙斯小姐 真高兴你能赏光
My pleasure.
我的荣幸
Lily, you look lovely.
莉莉 你真美
Mr. Gray says pink's my color.
格雷先生说粉色适合我
Well, he would know.
他最懂了
Some women should only wear pale colors.
有些女士只适合浅色
May I have this dance, Lily? Don't steal her yet.
能跟我跳这支舞吗 莉莉 别急着偷走她
May I stay and talk?
我可以留下说说话吗
Victor's afraid I'll embarrass him.
维克多担心我丢他的脸
You couldn't.
不可能的
Natural grace, unschooled by society...
天然的优雅 未被世俗玷污
that's the greatest gift, isn't it?
这才是最宝贵的天赋 不是吗
Lots of natural grace in the country.
乡下有很多天然的优雅
I grew up in the country.
我在乡下长大
Oh, where? Lake District.
是吗 哪里 湖区
The realm of poets.
诗人的聚集地
And livestock.
还有家畜
Dance with me, Dorian. In a moment.
和我跳舞吧 道林 马上
First, a toast.
我先要祝酒
She doesn't drink spirits.
她不饮酒
Maybe just a sip.
只一小口
As you say.
听你的
None for you, Doctor?
你不喝吗 博士
No.
不
He's very wise, our doctor.
他很聪明 我们的博士
I don't know what we'd do without his level head.
没有他冷静的头脑 我们真不知道该怎么办
Not sure this is a night for level heads,
我可不敢说今晚所有头脑都冷静
is it, darling?
是吧 亲爱的
It's a night for anything but.
今夜无人冷静
Welcome to my home.
欢迎来到我家
To my dear Angelique.
敬我亲爱的安琪莉可
And a special welcome to
并向弗兰肯斯坦小姐
Miss Frankenstein to our glorious city.
光临我们光辉的城市 致以特别欢迎
Cheers.
干杯
Thank you.
谢谢
Good evening.
晚上好
Oh, it's fantastic, Malcolm.
真是太好了 马尔科姆
I wanted her to succeed here tonight. I...
我希望她今晚成功 我...
Be still your heart, Doctor.
别那么担心 博士
This is but one evening.
不过是一个晚上
Mr. Gray is being a proper host to a new guest, that's all.
格雷先生也不过在对新客人尽地主之宜
You're smarter than that, Miss Ives.
以你的聪明不该看不出来 艾芙斯小姐
I wanted her to have life.
我曾希望她有自己的生活
Now she does.
现在她有了
Miss Ives, good evening. Dr. Frankenstein.
艾芙斯小姐 晚上好 弗兰肯斯坦博士
I don't believe you know Mrs. Poole.
你该还不认识普尔夫人
How do you do. Doctor.
你好 博士
And of course I remember dear Miss Ives.
我当然记得亲爱的艾芙斯小姐
It was the seance. Madame Kali?
降神会的那位 卡莉夫人
Oh! Of course.
当然
So you shaved your beard after all.
你还是把胡子刮了
Quite alarming, the change.
变化真是惊人
I banished the old bear to the cave
我把那老熊赶回了山洞
and lured out the cub.
诱出一只幼崽
I feel like a new man.
感觉焕然一新
I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.
我对伊芙琳吹嘘了半天自己的舞技
Then you must.
那快去吧
Hold on tightly. It's a complicated dance.
抓紧你的舞伴 这支舞复杂得很
Excuse me.
失陪了
Shall we take to the floor?
我们跳一支吗
Perhaps a drink first, Malcolm?
先喝一杯吧 马尔科姆
With pleasure, my dear.
乐意之至 亲爱的
He's a changed man. Is he?
他像是换了一个人 是吗
Since he became reacquainted with you, I mean.
我是指自从再次见到你之后
Well... he has shaved his beard.
他刮了胡子
Interestingly, I wasn't speaking of his facial hair.
有趣的是 我指的并不是他脸上的毛发
What then?
那是什么呢
More his... friendship with you.
他与你的亲近
No more than a touch of warmth in the winter of his years.
不过是他暮年中一丝温暖的慰藉
I've known him for some time, and never like this.
我认识他很久了 他从未如此
You're a friend of his late daughter, I believe.
我记得你是他死去的女儿的朋友
And his late wife.
还有死去的妻子
Such a tragedy.
真是惨剧
Life does batter at us.
生活如此残酷
But we must persevere with spirit for as long as we possibly can.
但我们必须坚忍♥ 尽可能保持乐观的精神
That's the trick to staying young, don't you think?
这才是永葆青春的秘诀 你说不是吗
That's not a trick I seek.
那不是我追寻的秘诀
He speaks very highly of you, Mrs. Poole.
他对你评价颇高 普尔夫人
While he speaks of you so rarely.
他却不太提起你
I suppose we could say you're something of a ward to him?
我可不可以说 你算是他的养女
A friend, I like to think,
我更愿意说
who cares a great deal for his welfare.
一个非常关心他安全的朋友
Sounds like a warning. Do you disapprove?
听起来像是警告 你不赞同我们吗
Would it matter if I did? But of course.
我不赞同有用吗 话说回来
I hope to be welcome in your life, Vanessa.
我希望能得到你的欢迎和认可 温妮莎
Then perhaps you should come and visit us at Grandage Place?
那么或许你该来格兰丹奇广场拜访我们
In time.
会有那一天的
剧集 | 低俗怪谈(2014) | 导航列表