剧集 | 低俗怪谈(2014) | 导航列表
Well, I sound like you, don't I?
我的声音跟你的一样 不是吗
That makes sense, doesn't it? Us being cousins.
这说得通吧 因为我们是表亲
Yes.
是的
How else should I speak? No other way.
否则我应该怎么说话 就是这样
Perhaps the accident impacted your brain in ways
可能那场事故以我没有预料到的方式
I hadn't anticipated.
影响了你的大脑
It's all very unusual.
这种情况很少见
You haven't told me.
你还没告诉我
What's my name?
我叫什么
Lily.
莉莉
Your name is Lily.
你叫莉莉[百合花]
The flower of resurrection and rebirth.
复活与重生之花
Why does that make me sad?
为什么我听了很哀伤
Why should a flower make me sad?
为什么花会让我哀伤
I don't understand.
我不懂
The words come out, but with so little meaning.
我忽然说了这些话 似乎毫无意义
Shh. Be still.
来 别慌
It will take time.
慢慢就好了
But you'll learn.
你会学到的
I'll show you what life is.
我会教你生命是什么
Cousin, teach me.
表哥 快教我
I am at your mercy.
我全靠你了
I shall.
我会的
I've an appointment with our friend at the British Museum.
我要去大英博物馆见一个朋友
And then some errands. Would you like to come?
然后办点事 你要一起来吗
I'll stay for a bit.
我留在这里
And, Sir Malcolm.
对了 马尔科姆爵士
Thank you.
谢谢你
I'll see you at home.
我们家里见
You'll be back before dark? Of course.
天黑前你会回家吧 当然
Would you like some soup?
想喝点汤吗
Ma'am?
夫人
Would you like some soup?
你想喝汤吗
Yes, ma'am. Thank you.
好的 夫人 谢谢
May I sit with you?
我能跟你坐一会儿吗
Yes, ma'am.
好的 夫人
I can't speak to the quality.
滋味不敢恭维
It's fine, ma'am.
挺好的 夫人
My name is Vanessa Ives. And it's "Miss."
我叫温妮莎·艾芙斯 是"小姐"
Miss Ives.
艾芙斯小姐
My name is
我叫
John Clare.
约翰·克莱尔
Mr. Clare.
克莱尔先生
They make me nervous.
她们让我紧张
Who?
谁
The nuns.
那些修女
Why?
为什么
I was raised in the faith. It was arduous for me.
我从小在修道院长大 是段难熬的日子
Have you religion?
你信教吗
Are you offering it? Do you require it?
你传教吗 你需要吗
I never have.
从不需要
Then I shan't offer.
那我便不劝你
And I would be a poor advocate.
况且我自己也不是个称职的信徒
The Almighty and I have a challenging past.
全能之主与我有段不愉快的过去
Not sure we're speaking these days.
现在还不知理不理我呢
I read the Bible when I was younger. But...
我年轻时读过《圣经》 但是...
Then I discovered Wordsworth
后来我发现了华兹华斯
and the old platitudes and parables seemed anemic.
相较之下 教条和预言显得苍白无力
Even unnecessary.
甚至是无病呻♥吟♥
Mr. Wordsworth has a lot to answer for, then.
如此说来华兹华斯先生罪过大矣
Is it not this, Miss Ives,
艾芙斯小姐 生命的光辉
the glory of life surmounts the fear of death.
难道不是超越了对死亡的恐惧
Good Christians
虔诚的基♥督♥徒
fear hellfire,
害怕地狱之火
so to avoid it, they are kind to their fellow man.
为了免下地狱 他们对同胞慷慨仁慈
Good pagans do not have this fear,
无宗教信仰者没有这种恐惧
so they can be who they are,
因此他们可以做真实的自己
good or ill, as their nature dictates.
不论善恶好坏 都是他们的本真天性
We have no fear of God,
我们不惧怕上帝
so we are accountable to no one but each other.
所以我们只对彼此负责 别无其他
That's a profound responsibility.
那真是份重大的责任
And why you do this, no doubt.
无疑这也是你来此的原因
Helping those in need.
帮助那些需要帮助之人
I came here for selfish reasons.
我来此是为了一己私利
Do you truly not believe in heaven?
你真的不相信有天堂吗
I believe in this world
我相信现世
and those creatures that fill it.
还有现世中的生灵
That's always been enough for me.
这对我来说已经足够
Look around you.
你看看周围
Sacred mysteries at every turn.
处处都有神圣的奥秘
But no exaltation in life beyond this?
但此生之外就没有欣喜了吗
"To see a world in a grain of sand
"一沙一世界
And a heaven in a wild flower
一花一天堂
Hold infinity in the palm of your hand
掌心盛无限
And eternity in an hour"
须臾纳永恒"
With respect to Blake,
我尊重布莱克
I see no wild flowers here, only pain and suffering.
但我在这里看不到花 只有痛苦和苦难
Then you need to look closer.
那你需要更仔细地去看
You are required, Miss Ives.
那边需要你 艾芙斯小姐
Yes. In a moment.
知道了 马上
Duty calls.
得去干活了
I'm not used to working like this.
我还不习惯这样干活
Those ridiculous little shoes are agonizing.
这双荒唐的的小鞋子真令人痛苦
Thank you for the soup.
谢谢你给我送的汤
Thank you for the conversation.
谢谢你陪我聊天
You have beautiful eyes.
你的眼睛很美
I hope that's your sister.
希望那是你姐姐
I'm sorry? Your sister, I hope.
什么 但愿她是你姐姐
Don't tell me your wife.
别说是你妻子
Oh, no. A friend.
不 是一位朋友
You could see how I could make the mistake.
你该理解我为什么误会
I mean, you look very similar.
你俩很像
The pale skin, the dark hair, fully intoxicating eyes...
苍白皮肤 深色头发 醉人的双眸
If you don't mind my boldness.
如果你不介意我的冒昧
I live to shock, I think.
我是语不惊人死不休
You know, I try to stop myself,
我试过让自己闭嘴
but I just can't.
可就是停不下来
Well, I don't try that hard.
不过我也没怎么尽力
My name is Dorian Gray.
我叫道林·格雷
Angelique. No last name.
安琪莉可 没有姓
Utterly mysterious, don't you think?
特别神秘 你不觉得吗
I don't know what to think.
我不知该作何感想
Probably best.
这样最好
Thinking would age you terribly.
思考催人老
It's best you stay beautiful
你最好永葆青春
and a bit simple.
再有点儿单纯
You are beautiful, did you know that?
你很美 你知道吗
I've been thought so.
有人这么说
Don't be coy.
别装腼腆
I tried coyness once, couldn't carry it off.
我试过这招 结果演不下去
I can imagine.
不难想见
I saw you sitting here and I thought to myself...
我看到你坐在这儿 就自忖...
I like to be around beautiful things.
我喜欢被美好的事物环绕
You should see my bedroom.
你真该去看看我的卧室
Swags and chintz to choke a horse,
精美的窗饰和印花 多得压死马
and I've choked my fair share.
反正我是被压得够呛
Would you like to see my bedroom?
想参观我的卧室吗
It's close.
很近的
I'm sorry. Not today.
抱歉 改天吧
Is it her?
是因为她吗
剧集 | 低俗怪谈(2014) | 导航列表