剧集 | 古战场传奇 | 导航列表
You can tell your Chief Bird Who Sings in the Evening
这些枪已经过实战测试 打得很准
that these have been field-tested and aim true.
我会告诉他 您个人做过担♥保♥了
I'll tell him they have yer personal guarantee.
早晨
Morning.
什么?
Sorry?
Chief Twiskwa Sunale Dekanogisgi...
早晨唱歌♥的鸟酋长
Chief Bird Who Sings in the Morning.
为什么他们不取教名? 我真是无法理解
Why they won't take a Christian name is beyond me.
是啊 起个简单的名字 比如唐纳德 唐纳德之子
Aye. A simple name like Donald son of Donald.
州长希望他宣誓
In any event, the governor would like him
你的这只“鸟”
to swear an oath, this Bird of yours,
会飞向我们
that he'll fly our way
如果国王需要他的话
if the king should call upon him,
无论是早晨或晚上
morning or evening.
国王指望你呢 弗雷泽先生
The king's counting on you, Mr. Fraser.
布丽安娜 怎么了?
Brianna, what's wrong?
不够...
It won't be enough...
救他们的
to save them.
告诉我 布丽安娜
Tell me, a leannan.
大约60年后
About 60 years from now,
政♥府♥将迫使切罗基离开自己的土地
the government will force the Cherokee off their land.
让他们迁徙1600公里
They'll move them 1,000 miles from here.
我相信政♥府♥做得出那种事
I ken well what governments are capable of.
八千人将死去
8,000 of them will die.
他们将其称为“泪水之路”
They'll call it the Trail of Tears.
我不知道
I don't know. I just...
知道却不告诉你似乎是不对的
It didn't seem right to know and not tell you.
Siyo ginali.
怎么了 小伙子?
What is it, lad?
不是切罗基
It isn't Cherokee.
三根羽毛的头冠…是莫霍克族
A three-feathered gustoweh, it's Mohawk.
你好 狼兄
Greetings, Wolf's Brother.
我一开始
When I was first...
学习他们的语言时
learning their language...
无法♥正♥确地说出她名字的读音
I couldna pronounce her name properly.
所以我叫她“艾米丽”
So I called her Emily.
我逗她笑了
It made her laugh.
怎么了?
What is it?
狼 我的家族
Wolf, my clan.
我正在逐渐成为他们中的一员
I was becoming one of them.
凯尔罗顿是我的兄弟
Even Kaheroton was like my brother.
你在抚养舟永的孩子?
You're raising Johiehon's child?
我们都会抚养她
We will all raise her,
但她会留在舟永妹妹的身边
but she will stay with Johiehon's sister.
你很爱舟永 不是吗?
You loved Johiehon very much, didn't you?
确实
I did.
但她选择了另一个男人
But she chose another.
你呢?
And you?
你会选择另一个女人吗?
Will you choose another?
我们不选择 狼兄
We do not choose, Okwaho'rohtsi'ah.
她们选择
They choose.
花
Flower.
提醒你
To remind you...
我们合二为一的时刻
when we were joined together as one.
你 狼兄 给我们讲个故事
You, Wolf's Brother, you tell us a story.
-不 -你一定要讲
- No, no, no. - Yes, you tell us a story.
要的
Yes.
这就是我的故事
This is my story...
和大家相聚在这里
Being here with-with all of you.
我没有比这更好的故事了
I couldn't have a better story.
你以前的生活呢?
W-what of your-your life before?
我想听听你穿越大海的伟大旅程
I want to hear tales of your-your great journey
还有那个绿眼睛的女人
across the sea and the-the woman with green eyes, the-
白种女人
the-the Bakra.
不
No.
让我丈夫讲
Let my husband have it.
他喝醉时 讲的故事更好听
He tells much better stories when he's drunk.
老公
So, husband...
给我们讲讲 这个绿眼睛的女人吧
tell us about this woman with green eyes.
好
Right.
她是个女巫
S-she was a... she was a witch...
一个非常邪恶的女人
a-a very wicked woman.
抱歉 我不知道用莫霍克语
I-I'm sorry. I canna say it in Mohawk.
要怎么说 我不知道那些词儿
I dinna have the words.
那就唱给我们听吧
Sing for us, then...
唱你隔海相望的家
about your home across the sea.
好的
All right.
羊将腿儿蜷起
When... When the sheep Are in the fauld
奶牛在棚内休憩
And the kine at hame
世界疲惫
And all the weary world
陷入沉静
To rest are gane
我的心事
The waes of my heart
在阵雨中坠落
Fall in showers frae my e'e
我的好兄弟
While my gudeman
在我身边安睡
Lies sound By me
Ohraka?
Ohkara.
Ohkara.
但越来越好了
But getting better.
Ohnehkwentah.
我并不总是需要言语
I dinna always need words.
你想念过自己的家吗?
Do you ever miss your home?
你就是我的家
You are my home...
你们俩
both of you.
艾米丽?
Emily?
爱人
My love...
一切都好吗?
is all well?
圣人迈克尔 保护我们
Blessed Michael, defend us.
Wahionhaweh!
我必须和她待在一起!
I must be with her!
女人们会帮她
It is for the women to help her now.
冷静
Be still.
如果你非要做些什么 那就去树林里祈祷吧
If you must do something, go to the woods and pray.
去吧
Go.
万福玛利亚 充满恩惠 主与你同在
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
你在妇女中受赞颂
Blessed art thou amongst women,
你诞下耶稣 亦受赞颂
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
如果莫霍克族的造物主在听的话
If the Mohawk Creator is up there,
请…
please...
不要让此刻成为死亡时刻
dinna let this be the hour of death.
阿门
Amen.
与我分享炉火的女人如何?
She whose hearth I share?
她活下来了
She lives.
我的孩子呢?
And my child?
我没见到她
I never saw her...
那个小孩
the bairn.
他们已经把她包起来了
They'd already wrapped her up.
把她埋在皮草里
We buried her in furs.
我真为你伤心 小伙子
I'm heartsick for ye, lad.
艾米丽又怀孕了
Emily got with child again.
那部分 我很擅长
I was good at that part.
但事与愿违
But it wasna meant to be.
几个月后 一切都变了
A few months later, everything changed.
伊恩
Ian...
造物主告诉我们 要女人怀上孩子
The Creator tells us that for a woman to conceive,
男人的精神必须与她的意志对抗 并战胜它
the man's spirit must do battle with hers and overcome it.
如果他的精神不够强大
If his spirit is not strong enough,
孩子就无法在子♥宫♥里扎根
the child cannot take root in the womb.
我肯定能做些什么
There must be something I can do...
我们可以尝试一下
that we can try.
一个古老的习俗使你成为了莫霍克族
You have been made Mohawk by an old custom.
但你的精神不属于莫霍克族
But your spirit is not Mohawk.
什么?
What?
不
No.
剧集 | 古战场传奇 | 导航列表