剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
Steve, keep up with me, would you?
史蒂夫 跟紧我 好吗
I am. I am.
我跟着呢
I'm not going to hunt all over this country club again
如果你走丢了 我可不会再在乡间俱乐部里
if you get lost.
到处找你了
I haven't gotten lost here in weeks.
我在这里几个礼拜都没迷过路了
Hey, Mike.
迈克
How much money do you think we're gonna make tonight?
你猜我们今天晚上能挣多少钱
A lot.
非常多
There was a high-school tournament here yesterday,
昨天这里有一场高校锦标赛
and they're terrible players.
选手们的技术超烂
Mike!
迈克
Stop being so loud. We'll get caught.
别弄出这么大动静 我们会被抓的
There's no one around. Just hurry up, Steve.
这边没人 你快点 史蒂夫
The sooner you get in the water,
你越早下水
the sooner we can get out of here.
我们越能早点离开
Hey, how come I always have to go in the water?
为什么下水的总是我
How come you never have to go --
你怎么总不下去
The last time I went in, you pulled me out four times
上次我下水的时候 你因为觉得有动静
'cause you thought you heard something,
把我拉起来了四回
And we ended up leaving, like, six golf balls.
最后我们只带走了六个高尔夫球
Get ready.
准备好
Go.
去吧
But what if someone attacks you while I'm diving?
万一我潜水的时候有人袭击你怎么办
Nothing's going to happen to me.
我不会有事的
Just pick up the golf balls, put them in the net,
你只要把高尔夫球捡起来 丢进网里就行了
and tug on the pole when it needs to be emptied.
网子需要清空的时候 就拉一下杆子
Hey! Hey, shut up!
喂 别喊
You're gonna get us in trouble! Shut up! Steve!
你会给我们惹来麻烦的 闭嘴 史蒂夫
There's someone down there! There's no one down there, okay?
水下有人 水下才不会有人 好吗
There's someone down there! There's no one down there.
水下有人 水下没人
There's someone down there! There's someone down there!
下面有人 水下面有人
There's no -- hey. There's no one down there.
没有 下面没有人
There's a dead guy down there! A dead hey. A dead guy?
下面有个死人 死... 有个死人
There's a dead man down there! Hey, slow down. What? No.
下面有个死人 慢点 什么 别跑
Hey! Hey! Where are you going? There's a dead man down there!
喂 你要去哪里 下面有个死人
Hey. Hey, hey, hey. Let go of me, Mike! You better let go of me!
站住 放开我 迈克 你放开我
Damn it, Steve!
妈的 史蒂夫
I'm gonna beat the crap out of you! You little coward!
我迟早揍死你 你个胆小鬼
I'm never bringing you with me anywhere again!
我以后再也不带你出来了
Steve!
史蒂夫
Steve, wait for me!
史蒂夫 等等我
Steve!
史蒂夫
Ugh. Skin slippage says your victim's been in the water over 48 hours,
皮肤出现滑移说明死者被那些煤渣砖拖住
held in place by those cinder blocks.
在水中浸泡超过了48小时
Yeah, but the ropes came loose.
没错 后来绳子松了
Well, he was getting gassy.
他泡的都开始吐泡了
Yeah. Talk about playing with a Handicap.
是啊 还在和人吐槽评比分数呢
The boys collect golf balls from the lake twice a week, sir,
那两个男孩每周去湖里捡两次高尔夫球
and they sell them back to the Pro Shop for a dollar apiece.
然后以一美元一球的价格卖♥♥给专卖♥♥店
And the kids say that the victim wasn't in the water thursday night.
那两个孩子说周四时水里还没有受害者
Buzz...
巴斯
Driver's license on the body says his name is Dennis Dietz.
尸体的驾照上有他的名字 丹尼斯·迪茨
House backs up to the other side of the golf course.
他家就在高尔夫球场的另一头
Mike, you have any idea how the body ended up in the lake?
迈克 你觉得尸体是怎么到湖里去的呢
Golf-cart tracks lead right up to the shoreline.
高尔夫球车的痕迹一直延伸到湖边
I'm assuming the body was originally wrapped up in this drop cloth.
我推测尸体本来是裹在这块布罩里的
It started to work itself free.
然后尸体从里面掉了出来
Let me check with security here
我去和这里的保安核实下
and see when this guy played his last round.
这人最后一场球是什么时候打的
Flynn? Flynn? You all right?
富林 富林 你还好吧
What? Oh, yeah, yeah. Sure. Well, mostly.
什么 哦 当然 还凑合
Hey, y-you ever see "The Nutcracker"?
你看过《胡桃夹子》吗
It's a Christmas Ballet.
是一出圣诞节芭蕾舞剧
It's got this, you know, little song and whatever about sugar-plum fairies.
这个剧有几首曲子 还有糖果仙子什么的
That's a little off-topic, isn't it?
你是不是有点跑题了
Okay, lieutenant Provenza, running the name Dennis Dietz,
普罗文茨副队 我查了丹尼斯·迪茨
no criminal record, but two weeks ago,
没有犯罪记录 但是两周前
he filed a fraud complaint
他和他妻子 还有三个朋友
with his wife and three of his friends,
一起提交了一份欺诈申诉
saying they were cheated out of $2 million by a scam artist.
声称他们被一个骗子骗走了两百万美金
Oh. Well... here, give this to Tao
这样吧 你把这个给陶
and tell him to translate it for us in plain English.
让他翻译成咱们能看懂的东西
Sir, guy looks like the back of his head
长官 似乎有人把他的后脑勺
was used as a driving range.
当高尔夫练习场用了
Yeah, yeah -- extensive cranial damage
没错 相当严重的头骨损伤
probably caused by an identifiable instrument.
大概可以确认是由某种工具造成的
Lieutenant, more golf clubs.
副队 很可能是高尔夫球杆
Four separate blows to the head,
头部被击打了四次
and the striations on this club line up with those on the skull.
这根杆上的条纹与头骨上的比对一致
How long has the victim been dead?
被害人死多久了
Uh...an informed guess -- about three days ago.
根据现有信息猜测 大约是三天前
Well, that tracks. The victim's wife completed
那可就真稀奇了 周五晚上
a preliminary missing-persons report friday night
迪茨先生没有回家吃晚餐
when Mr. Dietz didn't make it home for dinner.
他的妻子就提交了疑似失踪人口报告
Did we drop the ball here at all?
这么说我们是否有失职行为
No. We followed policy.
没有 我们是按规定办事的
No investigation on adults missing less than 72 hours
成人失踪时间未满72小时
without obvious suspicious circumstances.
若无明显可疑情况 不予调查
Looks plenty suspicious now.
现在看起来可是极其可疑啊
Yes. It does. Thank you.
是 确实如此 谢谢提醒
Mike, would you, uh, inform the Captain
迈克 你能和队长说说
about the fraud complaint?
那起欺诈起诉的情况吗
Uh, Mr. Dietz, his wife, and some friends
迪茨先生和他的妻子 还有几个朋友
pooled about $2 million into their own little mutual fund.
筹了两百万美元左右的资金放入共有基金
Mr. Dietz was in charge of investing that money,
迪茨先生负责使用那笔钱来做投资
and he lost it.
但他赔了
And how is that fraud?
那诈骗从何说起
First of all, let me explain the difference
首先 让我来解释一下
between asset management and venture capital.
资产管理和风险投资这二者的不同
No, no, no, no, no! We are not doing that.
不不不不 我们可不是干那行的
Oh, but to fully grasp --
但是为了能解释清楚
Mike, this is not a financial seminar.
迈克 这又不是金融讲座
How did our victim lose the $2 million
受害人是怎么把他和他朋友投资的
that he and his friends invested? Period.
两百万美金赔光的 这节课讲这个
Mr. Dietz sold all his stocks and bonds
迪茨先生把他全部的股票和债券都卖♥♥了
and bought a 49% interest in a brand-new app
然后买♥♥进了一个新软件的49%的股权
that turned out to be vaporware.
结果却是雾件
Vaporware -- why do I know that term?
雾件 为什么这个名词我听着耳熟
Whenever a fantastic new computer program is announced
每当发布了一个神奇的新型电脑程序
but never makes it to market,
却从未成功投入市场
all the money that went into developing it --
所有用于程序开♥发♥的资金...
Vaporizes, that's right.
蒸发掉了 这就对了
So, Mr. Dietz traded his cow for magic beans.
迪茨先生是用奶牛换了魔豆
Flynn, are you following this?
富林 你在听吗
Yeah. Yeah. Magic beans.
当然 魔豆嘛
But Mr. Dietz was trying to make up for his losses.
迪茨先生在试图挽回损失
How?
怎么挽回
By cashing out a trust fund left to him by his father
他把他父亲留给他的信托基金变现了
and taking $500,000
打算带着五十万美金
to gamble at the blackjack tables in Vegas.
去拉斯维加斯的赌场赌一把
Vegas? When the victim didn't check in to his hotel,
拉斯维加斯 死者没在酒店办入住
his wife also tried filing
他妻子还去申报了
a missing-persons report with Las Vegas metro.
想向拉斯维加斯警局报案失踪
They told her to try back in a few days,
但他们让她过几天再来
so she drove to Vegas herself
所以她自己开车去了维加斯
and started hunting through casinos for him.
挨家赌场寻找她丈夫
Where did the original $2 million from the mutual fund
共有基金原有的两百万
come from? Ma'am...
都是谁的 队长
according to the fraud complaint,
根据之前的诈骗投诉
Dietz's investors were his wife, Aubrey,
迪茨的投资人有他老婆 奥博丽
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表