剧集 | 佛西与沃登 | 导航列表
他们觉得它很烂
They think it's shit.
他们嘲笑我 他们都觉得它很烂
They're laughing at me, and they all think it's shit.
-我做不下去了 -我听到了
- I can't do it anymore. - I hear you.
我五分钟后下楼 你去叫辆车
I'll be down in five minutes. You get us a cab.
换成踢踏舞怎么样
What about a tap number?
有趣吗 有活力吗
Is it fun? Does it have energy?
-他们想要展现活力 -我觉得很有趣
- They want energy. - Seems fun to me.
这个破音乐剧还需要多少乐趣
How much more fun can this fucking musical take?
观众还得再忍♥受多久这个
How much more bullshit does this audience
屎一样的音乐剧
really need shoved down its throat?
如果你想让我等会再来
If you want me to come back--
换成其他的棒球舞怎么样
What about another baseball number?
我宁愿自掏双眼
I'd rather gouge my eyes out.
你们觉得曼波舞怎么样
Do you like the idea of a mambo?
我宁愿叫杰瑞·罗宾斯过来接手这份工作
I'd rather call Jerry Robbins and offer him the job myself.
我们先听听
Let's hear it.
这个曲子有词吗
Does this opus have words?
*跳曼波舞时谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they do the mambo?*
*无聊的时候谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they go ugh?*
*跳曼波舞时谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they do the mambo?*
*我不知道谁能*
*I don't know who*
好的
Okay.
*你能吗*
*Do you?*
好吧 下一个
All right, moving on.
-不 再来一遍 -刚才那段吗
- No, play it again. - Uh, from the same place?
从头开始 朗尼
From the top, Lonnie.
*跳曼波舞候谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they do the mambo?
*无聊的时候谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they go ugh?*
他们想要有趣
But they want fun.
这很有趣 你听
It is fun. Listen.
这是一首描写痛苦的歌♥
It's a song about pain.
鲍比 你听这个歌♥词
Bobby, listen to the lyrics.
他们不会听歌♥词的
They're not going to hear that.
他们什么也听不到
They're not going to hear anything.
他们会忙着看你
They'll be too busy looking at you,
而你会笑得美艳动人
and you'll be smiling so wide,
舞得妖娆撩人
and you'll be dancing so magnificently,
他们会以为这是部音乐剧
they'll think it's a musical.
但你知道 我也知道
But you'll know, and I'll know.
我们就是要这样 不是吗
That's what we do, though, isn't it?
我们把伤痛转换成喜剧
We take what hurts and we turn it into a big gag,
我们唱歌♥跳舞
and we're singing and we're dancing.
观众们也看得乐在其中
And the audience, they're yukking it up.
他们大笑着 却没有意识着
They're laughing so hard, they don't realize
自己在嘲笑一个深陷苦痛之人
that all they're laughing at is a person in agony.
一个被剥了皮的人
A person who's peeled off his own skin.
我能让它成功
I can make this work.
你抖动肩膀的那个动作怎么样
What about that shoulder thing you do?
对
Yeah.
-你有帽子吗 -我包里有一个
- Do you have any hats? - I have one in my bag.
BGM: Who's Got the Pain by Michelle Williams
*跳曼波舞时谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they do the mambo?*
*无聊的时候谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they go ugh?*
*跳曼波舞时谁感受到了痛苦*
*Who's got the pain when they do the mambo?*
*我不知道谁能 你能吗*
*I don't know who, do you?*
*跳曼波舞时谁需要止痛药*
*Who needs a pill when they do the mambo?*
*无聊的时候谁需要止痛药*
*Who needs a pill when they go ugh?*
*跳曼波舞时谁需要止痛药*
*Who needs a pill when they do the mambo?*
*我不知道谁要 你要吗*
*I don't know who, do you?*
格温 你好
Oh, Gwen. Oh, hello.
鲍比说他会在派对上介绍我们认识
Bobby promised he would introduce us at the party,
但我很高兴不必等到那时了
but I'm so glad I don't have to wait.
我是你的忠实粉丝
Well, I am a huge admirer of yours.
*一定有人高温中暑*
*Someone must be sick with the heat*
*或是踩到了别人的脚*
*Or stepping on everyone's feet*
*如果大家都觉得没事*
*But if everyone's feeling okay*
*他们为何不直接说好*
*Why don't they just say olé*
*当音乐缭绕人心*
*When the music carries them away*
*跳曼波舞时谁感受到了痛苦*
*Ugh, who's got the pain when they do the mambo?*
你知道吗 你和鲍比成就了
You know, you and Bobby have done
如此精彩的表演
such wonderful work together.
真的 你捕捉到了他编舞中
Really, you capture every nuance,
每个细节 每个小动作
every little quirk in his choreography.
我想说感觉就像是看他在上面表演
I'd say it's like watching him up there,
但更像是看着他理想中的自己在舞台上表演
but it's more like watching what he wishes he was.
他是个很棒的老师
Well, he's a wonderful teacher.
你教会了他很多
Oh, well, you have taught him plenty.
我在舞台上看到了诸多你的痕迹
I see bits of you all over that stage.
这就是鲍比的能力
That's what Bobby does.
他挖掘一个女孩身上的才能
He takes what's special in a girl,
然后化为自己的一部分
and he makes it his own.
男人都这样 不是吗
Well, that's what they all do, isn't it?
*这里有医生吗*
*Is there a doctor in the house?*
哈迪剧场
*这里有医生吗*
*Is there a doctor in the house?*
鲍比和我也是在一场演出中相识的
You know, Bobby and I met on a show, too.
当时我们在合作一部很蠢的歌♥舞剧
We were doing this silly little revue
叫《为我舞首歌♥》
called "Dance Me A Song."
那是他第一次在百老汇演出
It was his first time on Broadway.
他是合唱团的舞者 我是主演
He was a dancer in the chorus. I was the lead.
他曾经每晚都拿着束花
He used to wait for me in the wings
-在后台等我 -真幸福
- with a flower every night. - How sweet.
他妻子可不这么认为
Well, his wife didn't think so.
他和合唱团中的一个叫玛丽安的女孩结婚了
See, he was married to one of the girls in the chorus, Mary-Ann.
不久之后他就离开了她
He left her not long after that.
他有没有告诉你是我帮他找的第一份编舞工作
Did he tell you I got him his first job as a choreographer?
他去了好莱坞 幻想着
He'd gone to Hollywood thinking
自己能成为下一个弗雷德·阿斯泰尔
he was going to be the next Fred Astaire.
失魂记
你能想象吗 他的确非常有天赋
Can you imagine? God knows he had the talent.
他只是没有...
He just didn't have the--
成就了你的特质 格温
well, whatever it is that makes you you, Gwen.
他从不感谢我成就了他的事业
He never thanked me for giving him a career.
他之前并不想当编舞导演
He didn't want to be a choreographer.
他只想成为一个明星
All he ever wanted to be was a star.
他可能觉得我能让他成为明星吧
I guess he thought I could make him one.
也许你能干得比我好吧
Well, maybe you'll do better.
-再见 -再见
- Okay, bye. - Good-bye.
我到处找你
I was looking for you.
甩掉他
Get rid of him.
我要你离开他
I need you to leave him.
除非你先离开她
Only if you leave her.
格温
Gwen.
我没说你必须离开
I didn't say you had to go.
我可是一分钟都不想多待了
Well, I'm certainly not staying here for another minute.
我可以去再定个房♥间
I-I can get another room.
你可以在这过夜 小琼
You can spend the night, Joanie.
-不了 谢谢 -我不希望你这样匆忙出城
- No, thank you. - I don't want you rushing off to the city like this.
让我帮你吧
Let me help you with that.
-你再碰一下试试 -没事的 我
- Don't you dare. - It's okay, you know, I--
我在想
I was thinking
你可以暂时住到我这儿来
you could stay at my place for a while.
以后我们可以再找个大点的房♥子
Eventually, we could look for something bigger.
嗯
Yeah.
我可能需要借点钱
I may have to borrow a little money.
她可能需要一个看护 来照顾她
She may need a nurse, you know, to take care of her.
你知道我的工资承担不起这样的开支
You know I can't afford much on my salary.
-我不会再阻碍你了 鲍比 -小琼
- I'm getting out of your way, Bobby. - Joanie.
-你不就希望这样吗 -听我说
- That's exactly what you wanted, isn't it? - Listen to me.
你希望我的允许 我允许你了
You want my permission? You've got my permission.
-但这还远远不够 对吗 -对不起
- But that is not enough, is it? - I'm sorry.
对不起
剧集 | 佛西与沃登 | 导航列表