剧集 | 终生(2020) | 导航列表
*Check me out, I'm in my bag*
看啊 我沉浸在自己的世界
Anybody who was in the fight, you're going in the hole.
所有参与斗殴的人 都要被关禁闭
*Everyone want what I have*
所有人都渴望我拥有的
*Y'all like the pizzazz*
你们都想披萨一样
*Check me out, see how I shine*
看啊 我多么闪耀
*VVS's tell the time*
时间流逝
*Your girl keep on hitting my line*
女孩们给我电♥话♥不停
*Just startin' to, I'm flyin'*
我就要起飞
*Turn up every time*
每次都要燥起来
*Blow it up, blow it up, bang*
燥起来 燥起来 砰
*Whole place going insane*
全都一起疯狂
*Ain't a thing 'bout this change*
不要害怕改变
*Turn it up on 'em, no cap*
早起来
In the hole, Nazi boy.
进去吧 小纳粹
*Blow a rack, get it back*
大肆挥霍 大笔赚钱
*All facts, hey*
所有事实 嘿
* Keep that hot, Piguets in my watch... *
让我留着那支超炫的爱彼手表
I got one going out.
我这有一个要出去的
What are you talking about?
你说什么呢
I got a transfer order for Wallace.
我收到了华♥莱♥士♥的转移单
Supe just said no one leaves.
上级说谁都不能离开
Supe signed the order.
上级签字了
This is signed by Masry.
这个是马斯里签的
It's just an overnight at Rikers
只是在赖克斯住一晚
so he can get to court tomorrow.
这样方便他明天上庭
This is my only chance.
这是我仅有的机会了
I could catch a lot of heat for this.
这会给我带来很多麻烦的
I'll take it if it comes to that.
有麻烦的话我来负责
* Set that off *
出发
Alright. Go ahead.
好吧 你们去吧
Thanks.
谢谢
* Go ahead, set it off *
快点 我们出发
* Do this...all day *
玩上一整天
* We don't play, no way *
不让我们玩 没门
* Pull up in that diesel *
开动发动机
* Ain't got no toupee *
我可不掺假
* Do this...all day *
玩上一整天
* We don't play, no way *
不让我们玩 没门
* We gon' keep this hot *
让热情燃烧
* You gon' feel this flame *
谁都挡不住
* Hey *
嘿
What's going on?
怎么了
* When it goes up in my area, they cannot handle the volume *
当你们到了我的地盘 每个人都控制不住大喊
* Rollin' with the clique *
摇滚 我们嗨的不行
* And y'all best be giving the squad room, tryna turn us down... *
警♥察♥都来光顾 想让我们停停
Are you gonna open the gate or what? Come on. We gotta move.
你们到底开不开门 快点 我们要走了
* If you need some energy, baby *
宝贝儿如果你想要
* Promise, I got you *
我保证会让你嗨
* Hear me knocking, open up *
听见我敲门赶紧打开
* Need a drink, somebody pour a cup *
想要喝酒酒杯就有
* Got the formula, I know my stuff *
我有办法
* We gon' set it off, you know what's up *
我们马上就出发 你知道我们要去哪
* Sauce dripping finna ooze *
酱汁多得要冒出来
* Jumping like some kangaroos *
我们跳跳就像袋鼠
* Tonight there ain't no way to lose *
今晚怎样都不会输
* Someone go on, light the fuse * * Hey *
有人继续 将快乐点亮
* Set that...off *
我们出发
* Set it off *
我们出发
* Set that...off *
我们出发
* Go ahead, set it off *
快点 我们出发
* Set that...off, set it off *
我们出发 我们出发
Sure does smell like bacon in here.
我好像闻到猪肉味儿了
A guy like you in prison?
像你这样的人进了监狱
Oh, they gonna have fun with you!
他们会陪你好好耍耍的
What the hell'd you do, Little Piggy?
你到底干什么了啊 猪仔
You want to take me, lowlife?
你想动我吗 你个混混
Look at you!
看看你
Both of you, shut up.
你们俩都给我把嘴闭上
Scary, huh?
真吓人哈
Let's go, Foster.
走了福斯特
Is that blood on your hands?
你手上那是血吗
You made bail.
你被保释了
Look at that. It's your lucky day.
矮油 你还挺幸运的
Thank God you're okay.
感谢上帝你没事
I'm fine.
我没事
Just want to get out of here.
就是想快点离开这
I know you don't like me much.
我知道你不怎么喜欢我
And I know you don't think I was much of a father.
而且我也知道你不怎么把我当做你♥爸♥
But we share a name.
但我们毕竟是同姓的
And you just took it from me.
你把这个姓给玷污了
I heard you wanted to see me,
我听说你想见我
and I assumed it was the kind of conversation
而且我想你应该是想跟我
where you might want some privacy.
私下谈
I know that you're going through
我知道你会看暴♥动♥时的
the surveillance footage from the riot,
监控视频
so I wanted to tell you what you're probably gonna find.
所以我想告诉你会看到什么
I'm listening.
我听着呢
You're gonna see me handing a book to Captain Foster
你会看到我在健身房♥的走廊处
in the hallway across from the gym.
把一本书交给了队长福斯特
About 20 minutes before?
大约20分钟前吗
You already saw it.
你已经看过了
Nobody's onto it yet.
其他人还没看过
But all that chatter about you being the one
但是外面都传是你帮贾马尔
who helped Jamal get his hands on that shiv...
拿到了那把刀
Where'd you hear that?
你从哪听说的
Oh, people talk.
人多嘴杂
Especially when they're heavily medicated.
尤其是当他们嗑药嗨了之后
Well...people talk crazy when they're medicated.
人们嗑药嗨了时总是说胡话
I appreciate you coming to me about the Bible.
我很高兴你来找我说那本圣经的事
I'll make sure it gets buried.
我会保证这事没人知道
But you know what that means?
但你知道那意味着什么
You're mine now.
你现在是我的人了
I got one coming in.
要收一个进来
Special housing needs?
有特殊住宿要求吗
No.
没有
Security level.
安全级别
Three. It's on there.
3 上面都写着呢
He got clearance on here for that head thing?
许可包含了他头上的伤了吗
Needs one of these every six hours.
每6小时吃一颗药
We don't take medical dumps here.
我们这不收药
I'm fine.
我不吃也没事
I've seen you.
我见过你
You been here before?
你以前来过吗
It's Aaron Wallace. He's going to court tomorrow.
他是亚伦·华♥莱♥士♥ 明天要上庭
Thought I recognized you.
我说我认出你来了嘛
Take him to C Block.
带他到C区
Welcome to Rikers.
欢迎来到赖克斯
Ma'am?
女士
You can wait outside. Thank you.
你可以在外面等 谢谢
Bringing me here
女士
with Hunt having this whole place on lockdown
亨特将整个监狱禁闭的情况下带我来这
seems like a risk for you, ma'am.
对你来说可是有风险的
Well, I couldn't leave without saying goodbye.
走之前我不能不跟你道个别啊
Word is, you're getting your hearing.
我听说你要接受聆讯
Can't say I'm too confident about getting a fair shake,
不得不承认对于审判是否公平我也有点担心
but...
但是
They'd be fools to put this on you.
他们要是给你定罪就太愚蠢了
My father used to say that if you're attacking a problem
我父亲曾说过 如果你去解决
you can solve in your lifetime, you're thinking too small.
一辈子时间就能解决的问题 你的目标就还不够远大
Wise man.
睿智的人
剧集 | 终生(2020) | 导航列表