剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
68岁
He's 68 years old.
巴恩斯和雷跟我来
Barnes and Ray with me.
在哪里 -求你了
Where is it? - Please.
赶紧把U盘给我
Give me the USB stick now.
我会杀了你的
I'll put a bullet in you.
你就给他吧 博尔顿教授
Just give it to him, Professor Bolton.
好吧 好吧
Okay. Okay.
在那张桌子上的花瓶里
It's in the vase on that table.
你去拿
Get it.
赶紧的
Move!
就是这个吗
This is it?
对 就是这个
Yes, it is.
两千万 到手
20 million, baby.
那是谁
Who's there?
那他妈是谁
Who the hell is that?
我不知道 我是一个人住的
I don't know. I live alone.
喂
Hey!
我给你三秒钟出来
I'll give you three seconds to come out,
不然我发誓
or I swear to God--
你♥他♥妈♥是谁
Who the hell are you?
俄亥俄州 贝尔维尤
那是汤姆的梅赛德斯
That's Tom's Mercedes.
他还在这里 我们走
He's still here. Let's go.
救命 拜托 救命
Help! Help, please!
我们在里面 -好 他交给我
In there! - Okay, I got him.
你们快走 你没事吧
You guys go. You okay?
来 这边走
Come on. Come this way.
格雷厄姆在哪里
Where's Graham?
被他们带走了 -谁
They took him. - Who?
我 我不知道
I-- I don't know.
我不知道
I don't know!
我不知道
I don't know.
你拿到了吗
You have it?
你的钱都在里面了
Rest of your money is inside.
很高兴终于能见到你了 索林德先生
Good to finally meet you, Mr. Solinder.
就是他抓走了格雷厄姆吗
This the guy who took Graham?
对 就是他
Yeah, that's him.
他突然出现的
He just showed up out of nowhere.
也不是很突然 这是我们在你车上发现的
Not exactly. We found this in your car.
他在跟踪你 -什么
He was following you. - What?
这他妈是谁
Who the hell is he?
我觉得你搞反了 兄弟
I think you got it backwards, pal.
在提问的是我们
We're the ones who ask the questions.
他开的什么车
What kind of car was he driving?
听着 我没看到什么车
Look, I didn't see any damn car.
那狗♥娘♥养♥的偷了我的钱
Son of a bitch stole my money.
那个U盘上有两千万
There was 20 million on that thumb drive.
那个U盘里不是你的钱
It's a USB stick, and it's not your money.
对 但也不是格雷厄姆的
Yeah, it's not Graham's, either.
是他从公♥司♥里偷的
He stole it from the company.
董事会太怂了不敢动手
The board was too chicken to do anything about it.
不像你 是吧
Unlike you, right?
你多勇敢啊 雇了乔纳和比利·坦纳
You're so brave, you hire Jonah and Billy Tanner
来替你干脏活
to do your dirty work,
然后杀了他们灭口
and then you kill them for their trouble.
乔纳和比利都是蠢货
Jonah and Billy are morons.
他们不应该
They were never supposed to--
算了
No, no.
去你♥妈♥的♥ 我不说了
You know what, screw this. I'm done talking.
我要律师
I want a lawyer.
这是你说的最聪明的一句话了 蠢货
First smart thing I've heard you say, dumbass.
格雷厄姆没有偷过钱
Graham never stole anything.
他是从公♥司♥借了钱
He took out loans from the company
来给帮他做项目的软件工程师
to pay for software engineers
发工资的
for a project he was working on.
但这跟那个U盘没有关系
But that has nothing to do with the USB stick.
等下 所以那上面没有钱吗
Wait, so there's no money on it?
没有 从来都没有
No. There never was.
不不不 他骗人
No, no, no. He's lying.
他肯定也分了一杯羹的
He probably took his own cut--
你不是不说了吗
I thought you were done talking.
赶紧闭嘴吧
Yeah, shut up.
所以如果那上面不是钱 那是什么
So if it isn't money, what's on there?
我希望能私下谈这个问题
I'd prefer to discuss that in private.
格雷厄姆是个真正的博学之士
Graham was a true savant.
惊人的创新速度
A rare capacity to innovate
罕见的执行能力
and execute at a frightening rate.
我之前教过一门课
I taught a class on the democratization
是财政经济民♥主♥化
of the fiscal economy.
关于如何实现公平竞争
About-- about leveling up the playing field.
教授 你能不能跳过这一段
Professor, can you skip to the part
直接告诉我们这是怎么回事
where you tell us what this is about?
我就是在试图解释这个 斯科特探员
That's what I'm trying to explain to you, Agent Scott.
格雷厄姆是想让
Graham was trying to democratize
全球经济民♥主♥化
the global economy.
他在写一种全新的加密货币代码
He was building a code for a new type of cryptocurrency.
被他称为凯莱科纳
He called it Kelekona.
任何国家都可以随时使用的
A plug-in software that any country
嵌入软件
could deploy in an instant.
所以这是为了一段代码吗
So this is about a piece of code?
这不只是一段普通的代码
It isn't just a piece of code.
这是杰作
It-- it's a masterpiece.
这能帮助建立一个没有银行 没有现金 没有失察的世界
This is a world with no banks, no cash, no oversight.
无论是富是穷 所有国家都能平等参与
Rich or poor, all countries get a seat at the table.
凯莱科纳会彻底革新我们的生活
Kelekona is going to completely revolutionize our way of life.
它能带来一场革命
It's a game-changer.
但是落到坏人的手里 就会变成赚钱的工具
But in the wrong hands, you can make a fortune.
我这么说吧
Let me put it this way.
拿到凯莱科纳的人
Whoever gets their hands on Kelekona
就能控制经济市场
controls the financial markets.
雷米 能跟你聊两句吗
Remy, can I have a word?
不好意思 -谢谢你
Excuse us. - Thank you.
我找了中情局的一个朋友
I got one of my contacts at the CIA
调查了加文·布里斯克 根据他们的消息
to look into Gavin Brisker, and according to their intel,
他是专门为中国政♥府♥工作的
he works exclusively for the Chinese government.
所以如果是他抓了格雷厄姆 -就是他们的命令
So if he took Graham... - It's on their orders.
加文的联络人是劳村 中国大使♥馆♥的
Gavin's contact is Lao Tsun, special attache
特别专员
at the Chinese Embassy.
他在中国国♥家♥安♥全♥部待了25年
He also spent 25 years with the MSS,
就是他们的中情局
their version of the CIA.
所以他是个间谍吗
So he's a spy?
有外交豁免权的那种
With diplomatic immunity.
有人找到他了吗 -没有
Anybody got eyes on him? - No.
他两天前离开了大使♥馆♥
He left the embassy two days ago.
自那之后就失踪了
MIA ever since.
他要去见加文·布里斯克
He's going to meet Gavin Brisker.
拿到凯莱科纳
To get Kelekona.
等中国人拿到凯莱科纳
And once the Chinese have their hands on it,
就不需要格雷厄姆了
they won't need Graham.
对
Right.
正如你所知 我们国家禁止了
As you know, my country has banned
一切形式的加密货币
all forms of cryptocurrencies.
太不稳定了
Too volatile.
太多参与者了
Too many players.
但是有了凯莱科纳 我们不止可以成为市场的领导者
But with Kelekona, we not only become the market leader,
还能通过向全世界许可专利来获得上万亿
we also make trillions licensing it to the world.
但你的行踪掩藏得很好 索林德先生
But you covered your tracks very well, Mr. Solinder.
你很聪明 隐瞒了自己的身份
You were smart to hide your identity.
你还聪明到找了200个码农来编写凯莱科纳
Even smarter to get 200 coders to work on Kelekona
但他们却完全不知情
without their knowledge.
不幸的是 我们就是这样找到你的
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表