剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
真是眼花缭乱
Eeny, meeny, miney, mo.
找到你了
There you are.
干什么 -我在找迷魂药
What the hell? - I'm looking for Molly.
什么 -迷魂药
What? - Molly.
30块一颗
It's 30 a point.
别在这儿
Not here.
去后面等我
Meet me around back.
要钱包你拿去就行 好吗
Look, just-- just take my wallet, all right?
拜托
Oh, come on.
还好你回来了
Oh, thank God you're here.
看 这个是
Look, is there a magic word
需要什么魔法吗
I need to say to turn this thing on?
有 很简单的
Oh, yeah. That's easy.
打开电视 再用这个
Just go TV, receiver...
信♥号♥♥源 频道 选中
source, channel, select.
这就好了
Alakazam.
那我作为新室友买♥♥的第一样东西
Yeah, so my first new roommate purchase
就是通用遥控器了
will be a universal remote.
别把我录的节目删了就行
Just don't delete my "Jeopardy!" recordings.
我喜欢下班看
I like to play along after work.
行
All right.
你起得挺早 -是啊
You're up pretty early. - Yeah.
没事吧
Everything OK?
今天去做了奥莉·华♥莱♥士♥
Yeah, I had my incident debrief meeting
被绑♥架♥一案的简报
off the Ollie Wallace kidnapping.
你也被绑♥架♥了
You were kidnapped too.
雷 要说有什么比被迫花了一小时
Ray, the only thing worse than being forced
表达我的感受更糟糕
to talk about my feelings for an hour
那就是跟你重复这段对话
would be rehashing the conversation with you.
要有边界
Boundaries.
我懂
Understood.
所以心理医生给你复归许可了吗
So did the shrink give you the all-clear?
对
Yeah.
她让我去拿了药
She made me fill a prescription--
什么抗焦虑药
some anti-anxiety meds.
剂量不大 需要的时候再吃
I mean, it's a low dose, only take it as you need,
但她觉得我需要 这就很烦人
but it's just annoying that she thinks I do.
你是经历了不少事情
Well, you've been through a lot.
这是这工作的一部分
It's part of the job, man.
我不需要药物来处理
I don't need drugs to deal with it.
当时还有另外两个探员等着找她聊
You know, there were two other agents waiting to talk to her.
她肯定是觉得自己是什么重要人物
I'm sure it just makes her feel really important.
或者她只是想帮忙
Or she's just trying to help.
我不需要她帮忙
I don't need her help.
雷米 怎么了
Hey, Remy. What's up?
昨晚 科技界企业家
So late last night, tech entrepreneur
也是政♥治♥活动家艾伦·米切尔
and political activist Alan Mitchell
从绿点的一个废弃仓库
was abducted from a rave
狂欢派对上被绑♥架♥
at an abandoned warehouse in Greenpoint.
他是靠金融科技起家的
He made his money in fintech.
现在他不是在华盛顿行贿
Now, Mitchell runs a venture capital fund
就是在管理一家风投基金
when he's not greasing palms in D.C.
他被下了药 从绿点
He was drugged and driven across state lines
被带回他在康涅狄格州格林威治的自家
to his house in Greenwich, Connecticut,
然后凶手捅死了他
where kidnappers stabbed him to death.
这个亿万富翁怎么跑去废旧仓库
Why is a billionaire partying with a bunch of 20-somethings
跟小年轻一起开派对了
in a bombed-out warehouse in Brooklyn?
可能是为了毒品
Possibly to score drugs.
一个派对上的人说米切尔想问他买♥♥迷魂药
One of the partygoers who claims Mitchell tried
还说他目击了他被绑♥架♥
to buy Molly off of him witnessed the abduction.
他指认了凶手用来绑♥架♥米切尔的小货车
He ID'd the van our unsub used to take Mitchell.
只拍到了一部分牌照 还有这家伙
And all we got was a partial plate and this guy.
所以我们要找的人是防毒面具先生
So we're chasing Mr. Mustard Gas.
还挺显眼
It's definitely a look.
这是有目标的抢劫吗
Are we thinking this is a targeted robbery?
或者是政♥治♥相关的
Or maybe something political?
谋杀手段极度暴♥力♥
The murder was extremely violent,
所以凶手可能是想传递某种讯息
so it could be he's trying to send some kind of message.
哈娜 查一下部分牌照
Hana, run the partial plates.
看能不能找到这辆车
See if we can track down this van.
巴恩斯和雷去案发现场
Barnes and Ray, take the crime scene.
我和克里斯去米切尔办公室
Kris and I will head over to Mitchell's office.
我们是怎么知道米切尔
All right, how do we know
被绑♥架♥之前有被下药的
Mitchell was drugged before he was taken?
纽约警方在现场找到了
NYPD found the rag that was used
用来蒙晕他的布
to knock him out at the scene.
亲身经历
Well, I can speak from firsthand experience.
这绝对不好玩
It's not a fun way to fly.
那块布上都是东莨菪碱
No, it was soaked in scopolamine,
所谓的僵尸药 -难以置信
the so-called zombie drug. - Unbelievable.
可♥卡♥因♥和迷魂药现在已经不够用了是吗
Coke and ecstasy aren't enough these days?
这个疯狂世界
It was also "Psychonaut Safari,"
谁知道这些人嗑什么
so God knows what these people were on.
除非是18年陈的单一麦芽苏格兰威士忌
Unless it's an 18-year-old single malt
或者法国赤霞珠波尔多 都不能答应 各位
or a French Cabernet, just say no, homeys.
这是我得到的教训
That's my lesson for the day.
等你们看到米切尔家的监控
If you look at Mitchell's surveillance video,
康涅狄格州 格林威治
就能发现最恐怖的事情
you'll notice the damnedest thing.
给人下东莨菪碱 人就任你摆布了
Give somebody this scopolamine, they'll do whatever you ask.
带被下药的人去取款机
Take them to the ATM,
所有存款就都是你的了
they'll empty their whole bank accounts for you.
看来这个案子里 是开保险箱
Or open their safe, apparently.
这就拍下来
Take a screengrab
发给其他人
and send it to the rest of the team.
接下来就开始奇怪了
Here's where it gets really weird.
米切尔都没有反抗
Mitchell doesn't even fight back.
能让我看看保险箱吗
Can I see the safe, please?
好 在这边
Yeah, it's over here.
不管米切尔在保险箱里放了什么
Whatever Mitchell kept in this safe,
嫌犯显然都是不想被人找到
our unsub didn't want it to be found.
不好意思 能把这保险箱里的东西
Excuse me, can you send the contents of this safe
送到问题文档检验小组吗
to the Questioned Documents Unit?
没问题
Sure.
看看他们能不能挽救一些回来
Let's see if they can salvage anything.
是啊
Yeah.
抱歉 我不认识他
I'm sorry. I don't recognize him.
你知道你老板昨晚为什么去派对了吗
Do you know why your boss was at a rave last night?
米切尔先生就是那种所谓的反传统狂欢人
Mr. Mitchell was what's known as a burner.
纽约 曼哈顿
自从2017年开始 他就每年都会去
Since 2017, he's been a yearly fixture
参加户外狂欢节
at an outdoor festival.
我知道火人节是什么 雷耶斯小姐
I know what Burning Man is, Miss Reyes.
“火人节”(Burning Man Festival)始于1986年,其基本宗旨是提倡社区观念、包容、创造性、时尚以及反消费主义
火人节是由美国一个名为“Black Rock City, LLC”的组织发起的反传统狂欢节
联邦调查局不是所有人都古板的
Not everyone in the FBI irons their underwear.
米切尔先生的一些同伴
Well, some of Mr. Mitchell's camp
会在布鲁克林的仓库里办派对
throw warehouse parties in Brooklyn.
夸张的主题 彻夜狂欢
Elaborately themed, all-night raves.
超大声的电子音乐 穿的不多
Heavy on the EDM, light on the clothing.
有钱人的派对真是好奇怪 是吧
Rich people party so weird, right?
我不评价别人
I don't judge.
米切尔最近有被威胁吗
Did Mitchell receive any threats lately?
你开玩笑吗
Are you kidding?
除了用我们的风投
In addition to making or breaking companies
支持和毁掉了很多公♥司♥ 他个人还出资支持了
with our VC investments, he's been personally
很多超级政♥治♥行动委员会
bankrolling multiple super PACs,
赞助支持商业的政界候选人
backing pro-business political candidates.
所以他在两界都有敌人吗
So he had enemies on both sides of the aisle?
你老板两周前
Looks like your boss liquidated $50 million
套了五千万现金出来
into cash on hand two weeks ago.
你知道他要这笔钱
What do you suppose he was looking to bankroll
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表