Would you care to join me?
我想看一下身体。
你愿意和我一起吗?
随心所欲。
As you wish.
中尉?
Lieutenant?
指挥官,像这样的公牛值多少钱
?
Comandante, how much
is a bull like that worth?
Fighting bull?
How much is it worth?
斗牛?
值多少钱?
I don't know.
But they're expensive.
我不知道。
但是它们很贵。
多少钱?
How much?
这完全取决于公牛。
问他。
It all depends on the bull.
Ask him.
Who, Luis?
Yes.
谁,路易斯?
是的。
唐路易斯,
Don Luis,
a bull like Marinaro,
how much he worth?
像 Marinaro 这样的公牛,
他值多少钱?
8,000 美元。更多的是通货膨胀。
$8,000. More with inflation.
看起来像是一件有价值的财产
未经许可就可以销毁。
Seems like a valuable piece of property
to destroy without permission.
I'm sorry.
I don't follow you.
对不起。
我没有听你的。
No, it just
occurred to me that...
不,我只是
突然想到...
Is there something
I can help you with?
有什么
我可以帮你吗?
不,我们只是
评论事实
No, we were just
commenting on the fact
that the man that was
killed, Hector Rangel,
被
杀死的人,Hector Rangel,
他正计划
摧毁
that he was planning
to destroy
未经许可,您
财产中的贵重物品。
a valuable piece of your
property without permission.
He's dead.
他死了。
你如何判断
一个人的行为
How can you judge
the behavior of a man
谁几乎
失去了他唯一的儿子?
who almost
lost his only son?
我们可以吗,路易斯?
中尉?
Shall we, Luis?
Lieutenant?
No, gracias.
I see enough bodies when I'm working.
不,谢谢。
我在工作时看到了足够多的尸体。
谢谢。
我会四处看看。
Thank you.
I'll just look around.
好的。
Okay.
哦,不。
我说英语,se駉r。
Oh, no.
I speak English, se駉r.
I am Jaime Delgado, the foreman.
What can I do for you?
我是 Jaime Delgado,工头。
我能为您做什么?
我想知道...
你能帮我回答一个问题吗?
I was wondering...
Could you answer a question for me?
I already told the Comandante
all I know, se駉r.
我已经告诉指挥官
我所知道的一切,将军。
I was in town
when Rangel was killed.
Rangel 被杀时我在城里
发生了一件非常悲伤的事情
。
It was a very sad thing
that happened.
哦,是的,是的。
Oh, yes, it was.
Oh, no, no.
This is about bullfighting.
哦,不,不。
这是关于斗牛的。
我在想,
你能告诉我,
I was wondering,
could you tell me,
你觉得下午晚些时候
好吗
do you think it's kind
of late in the afternoon
to be fighting a bull
at 5:00, 5:30?
在 5:00、5:30 与公牛搏斗
?
我的意思是,因为太阳,
它已经落山了。
I mean, because of the sun,
it's already down.
不,请注意。
No, se駉r.
It is the time that all
bullfights take place.
这是所有
斗牛发生的时间。
You see, it's to the
bullfighter's advantage.
你看,这对
斗牛士有利。
And there's more than enough
light at this time of year.
每年这个时候
光线充足。
It shows you
它告诉你
I don't know much
about bullfighting.
我不太了解斗牛
。
Yes.
是的。
Is that all, se駉r?
就这些了吗,先生?
你知道,
我认为我妻子是对的。
You know,
I think my wife is right.
我有问题。
Something wrong with me.
应该是在度假,马上
马上,我在想像个警♥察♥。
Supposed to be on vacation and right
away, I'm thinking like a cop.
It's called
occupational hazard.
这叫做
职业危害。
“职业危害?”
那是什么?
"Occupational hazard?"
What is that?
那时
无论你走到哪里,
That's when
wherever you go,
随身携带工作
。
you take your work
with you.
Oh, I see. We call that "loco".
Excuse me.
哦,我明白了。我们称之为“疯子”。
打扰一下。
下午好,先生。
Good afternoon, sir.
下午好,先生。
Good afternoon, sir.
这是一辆很棒的车。
This is a wonderful car.
I always wanted a car
like this for myself.
我一直想要一辆
这样的车给自己。
How long has Se駉r Montoya
had this car?
瑟尔·蒙托亚
拥有这辆车多久了?
Oh, for many years.
哦,很多年了。
I take the best care of it.
我会尽力照顾它。
Could I sit in?
Sure. Go ahead.
我可以坐进去吗?
可以。前进。
Oh, boy.
哦,天哪。
这是一次锻炼
驾驶这辆车。
This is a workout
driving this car.
没有电源设备
那个,先生。
No power gadgets
on that one, sir.
如果你想要力量,
你必须自己动手。
If you want power,
you gotta do it yourself.
You know, it must be difficult
for Se駉r Montoya,
你知道,这一定很困难
对于 Sener Montoya,
我的意思是,
用他的坏腿。
I mean,
with his bad leg.
He'll never drive it.
他永远不会开它。
Hector will always
do it for him.
Hector 总是
为他做这件事。
赫克托耳。
Hector.
Yes. I remember
the pictures on the wall.
是的。我记得
墙上的照片。
是的,现在
赫克托不在这里,
Yeah, now that
Hector's not here,
可能他会请我
帮他开车。
probably he'll ask me
to drive it for him.
所以我猜 Seven Montoya 用
这辆车去圣地亚哥?
So I guess Se駉r Montoya used
this car to go to San Diego in?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表