剧集 | 凯尔特人(2025) | 导航列表
they just looked bigger and stronger and faster.
听起来是不是有点好笑?
I mean, isn't that funny?
热身的时候就能看出来
In the layup line.
他们确实很强
And they were good.
当然我们不会当面说出来
I mean, we would never tell them that.
但他们真的很强
But they were really good.
我们全队心里都清楚
And everybody on our team knew that.
波士顿凯尔特人
So the Boston Celtics,
曾赢得 14 座总冠军
who have won 14 world championships
正在追逐他们的第 15 冠 现在大♥比♥分落后
and looking for number 15, trailing.
每次对阵凯尔特人
When we played them,
我都感到恶心 真的
I would experience nausea, you know,
无比焦虑
a tremendous amount of anxiety,
尤其到关键时刻更是如此
end of the game situation.
那种感觉真的不好受
It really is not a good feeling.
麦克海尔站上罚球线
McHale is on the line.
他必须两罚全中
He needs to make both free throws
才能把比分扳平
to tie the ball game up
还剩 20 秒
with 20 seconds remaining.
一罚不中
And he misses the first one.
这关乎你的名声
This is your reputation.
这关系到总冠军的归属
This is about the championship.
麦克海尔两罚不中
McHale misses them both.
湖人队暂停
And now a timeout.
湖人现在可以不用出手
So the Lakers do not have to take a shot.
波士顿花♥园♥瞬间陷入死寂
And all of a sudden it's dead quiet in Boston Garden.
一回合就能改变战局
It takes one play to change the game,
甚至改变整个系列赛
you know, to change a series.
所以现在 凯尔特人……
So now, what do the Celtics--
他们还能做什么? 球权在湖人手里
what can they do with the Lakers having the ball?
沃西发球给魔术师约翰逊
Worthy will inbound to Magic Johnson.
最坏的情况 凯尔特人只能选择犯规
Worse comes to worst, the Celtics will have to foul.
亨德森抢断了!
And there's a steal by Henderson,
上篮命中!
who lays it up and in.
波士顿沸腾了!
Bedlam in Boston.
比分扳平!
It's all tied up!
亨德森惊天抢断!
A great play by Henderson!
湖人队选择长传
They throw a cross court pass,
但亨德森预判到了 直接抢断!
and Henderson anticipated and picked it off.
我看到拜伦……
I see Byron and I--
我把球传了出去
and I let it go.
球一出手 时间仿佛静止了
As soon as I let it go, everything stopped.
就像所有人都定住了
It was as if people stopped and froze,
除了亨德森
except for Henderson.
拿住球!
波士顿花♥园♥的幸运之神在发力
The luck is hard at work here at Boston Garden.
传奇时刻频现 如果凯尔特人能赢下这场
Fabled things have happened, and this will be one of them
这又将是其中之一
if the Celts win this game.
我一辈子都忘不了那一球
I'm never gonna get over that.
那是道疤痕 永远在那儿
It's just something-- it's a scar.
虽然它早已不再流血
It's a wound that doesn't bleed anymore.
你知道吗 那种感觉——
You know what I mean? It's--
伤口愈合了 但疤还在
it's been stitched up, but it's a scar.
它一直都在
It's there.
加时赛
Overtime.
122:121 波士顿领先!
122-121 Boston.
麦卡杜 被断了!
McAdoo, steal,
凯尔特人将收下这场比赛!
and the Boston Celtics will win it.
那一刻我仿佛听见了约翰尼·莫斯特在喊——
For a minute there I could hear Johnny Most going,
"亨德森抢断了!"
"Henderson steals the ball."
亨德森的这次抢断 常被拿来和
Henderson's steal gets compared to "Havlicek
队史上经典的 "哈弗利切克抢断了"
stole the ball," which is the most famous individual play
进行对比
in Celtic history.
格里尔发底线球
Greer is putting the ball into play.
回传沃西 球被断了!
Back over to Worthy, and it's picked off.
哈弗利切克抢断了!
Havlicek steals it!
亨德森 抢断上篮得手!
Henderson, he lays it up and in.
哈弗利切克抢断了!
Havlicek stole the ball.
比分追平!
It's all tied up!
比赛结束!
It's all over!
亨德森惊天抢断!
A great play by Henderson!
天哪 哈弗利切克天神下凡!
Oh, boy, what a play by Havlicek.
哈弗利切克的抢断保住了胜利
Havlicek's steal preserved the victory,
但从整场比赛乃至整个系列赛看——
but Henderson's more important in the context
亨德森的抢断更为关键
of the game and the series
因为当时湖人眼看就要赢了
because the Lakers were gonna win.
比赛即将结束
It was over.
亨德森拯救了比赛 也拯救了整个系列赛
Henderson saved the game, saved the series.
洛杉矶湖人让胜利溜走
The Los Angeles Lakers let one get away.
第二场最后时刻突然断电
How will they handle the burden of having choked
他们该如何面对这样的心理包袱?
down the stretch in game two?
湖人打得像在上教学课
The Lakers are putting on a clinic.
这恐怕是总决赛史上
This has to be one of the most decisive routes
最为一边倒的比赛之一
in championship game history.
毫无疑问 这场比赛太丢人了
Well, it's embarrassing, there's no doubt about it.
我觉得我们有些非常出色的球员
I just feel that, you know, we got some great players
但我们有时候缺少那种
on this team, but we don't have the players
拼到底的心气
with the heart sometimes that we need.
如果我们打球不带点心气
And until we get our hearts where they belong,
湖人血洗凯尔特人
拉里·伯德直言 "我们今天就像一群软蛋"
那我们就真的麻烦大了
well, we're in trouble.
我们今天就像一群软蛋
他毫不犹豫地叫队友是软蛋
He had no problem calling his teammates sissies.
某种程度上 他也把自己算在内
He kinda called himself a sissy, too.
大家都对他很不满
They were mad at him.
也对自己感到生气
They were mad at themselves.
后来他们在看录像
And they're in a film session
讨论该怎么更强硬一点
and they're talking about physicality.
我们得更强硬
We've gotta be more physical.
伙计们 这可不是慈善游♥行♥
这是一场奔着胜利去的硬仗
就得这么拼
这是经过长时间思考做出的决定
It was done with some strategic thought.
也带有一些情绪化的反应
It was done a bit out of a reaction,
但我们这么做 是因为必须得这么做
but it was done because that's what had to be done.
KC 当时就说
KC basically said,
"不许再让他们轻松上篮了"
"No more layups."
"谁再放对手上篮"
"We're giving up layups."
"就给我坐板凳"
"Come sit by me."
"我不想再看见这破防守了"
"I'm tired of seeing this shit."
卡里姆发起快攻 传给沃西
Here's Kareem, outlet to Worthy.
兰比斯——
Rambis--
来 看慢镜头
Now let's watch it.
库珀和凯尔特人球员冲上来了
Cooper and the Celtics.
替补席全冲了出来
And now the bench is empty.
我当时看到他双脚飞起来
I saw his feet go up in the air
我心里就一声 "哎"
and I went "Ooh."
这一下可能摔得不轻
It can be a bad fall coming for him.
还好他只是滑了一下
He just kinda skipped.
有些 NBA 教练有一套策略
Well, there's a strategy in the NBA by some coaches
不让对手轻松上篮
don't let the other team make a layup.
凯文·麦克海尔是个非常好的人
Kevin McHale is a wonderful human being.
他绝不会故意伤人 这点毋庸置疑
Not a chance he would ever try to hurt anybody.
我们当时全都在说 "他不可能故意那样干"
We were all like, "No way he did that."
绝对不可能
No way.
他真的只是想把他拽住
He literally was trying to grab him
但他力气不够
and he wasn't strong enough.
真的是力气不够 结果两人都倒了
And he wasn't strong enough. He went down.
我哥们儿凯文把兰比斯直接摁地上了
And my boy Kevin took Rambis down.
凯文把他从空中扯了下来
Kevin took him out of the air.
那一幕真的太精彩了
It's priceless.
不好意思 我忍♥不住
I'm sorry.
那动作真的把我们全队都惹毛了
It really pissed everybody off that that happened.
剧集 | 凯尔特人(2025) | 导航列表