剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
如果你不小心撞上 比如说一座小山
so it'll bend instead of dent
它只会弯一下而不会凹陷
if you were to accidentally bump into, say, a medium-sized mountain.
瞧这里 不像原子
And look -- unlike the Atom, there's a windshield.
这车有风挡
For obvious reasons.
用来挡 比如说风
Such as the wind.
但Nomad最巧妙的地方也许在于
But maybe the Nomad's neatest trick is that
它不只是能越野
it isn't just brilliant off-road.
大部分轻量怪物们
Most of your hardcore lightweights
像原子 卡特汉姆或是Radical
your Atoms, your Caterhams,your Radicals
它们在赛道上很厉害
yeah, they're great on a race track
但在普通公路上就很难充分发挥
but they can be pretty hard work on real world roads.
Nomad就很接地气
But the Nomad is more approachable.
你能感受到悬挂在努力工作
You can really feel the suspension doing its thing.
能感受每一条胎的极限
You feel the limits of the tyres.
还有一副极富弹性的底盘 我太喜欢了
A really flickable chassis. I love it.
你能感觉自己参与其中
You really feel part of the action
有种莫名的带入感
YYou feel, I don't know, plugged in.
好吧3.3万镑确实是挺贵一台车了
'And, OK, £33,000 is quite a lot of money for a car
而且还没有后备箱甚至车门
'with no luggage space or doors...'
但老实讲 它带来的真是车里的极乐了
.. but honestly, it's the most fun you can have in a car.
哇偶
Whoa!
当然 是你穿着衣服时那种极乐
Well, the most fun you can have with your clothes on.
记得有一次在车里 和一个
I remember one time, I was with this, er...
哦 其实是和两个
Well, there was two of them actually...
这段好像不能播哈
Oh, they were supposed to cut that out.
看来Nomad有路没路都很快
So it's quick both on and off-road
那么问题来了
which in no way begs the question
它能成为最棒的全地形逃脱车吗
does this make the Nomad the world's best all-terrain getaway car?
众所周知 英国最危险的事
As we all know, one of the hazards of modern Britain is being
就是被邪恶嗜血的恶棍们追逐
pursued by bloodthirsty evil villains.
或者直呼他们的拉丁名 狗仔队
'Or to give them their Latin name, paparazzi.
Nomad能甩掉他们吗
'But can the Nomad outrun them?'
为此我们召集了地球上
To find out we've assembled three of the most vicious
最臭名昭著的三条冷血恶棍
cold-blooded villains on the planet.
都是人♥渣♥
Scum.
这事巴里 穷凶极恶
This is Barry. Pure evil.
他会用这个儿童玩具追我NHe's going to be chasing me with this kid's toy.
好运吧
Good luck.
这是戴夫 无情 无义 无家可归 我猜的
This is Dave. Ruthless, heartless, homeless, probably.
他会用一台山地摩托
He'll be on a dirt bike.
这是皮特 基本上就是条有指头的蜥蜴
Meet Pete. Basically a lizard with opposable thumbs.
他会用
He'll be on...
谁知道是什么东西 给我放下
.. whatever that is. Put that down!
挑战就是
'The challenge is
这些恶棍们能否拍到我在Nomad里的照片
can these villains get a clean photo of me in the Nomad?
我们走着瞧
Let's find out.
听我口令 准备
On my mark, get...
算了直接走吧
Nah, just go!
我们约好我有一分钟的时间先走
'We'd agreed I'd get a one-minute head start,'
但是恶棍就是恶棍 从来不守规矩
'but the villains, being villains, didn't play fair.
戴夫的摩托箭一般的出发了
'Dave's bike took off like a shot.
巴里的无人机像无人机一样出发了
'Barry's camera drone took off like a... camera drone,
皮特像喝醉的木偶一样出发了
'and Pete took off like a... drunk puppet.'
逃脱狗仔的正确方式
So, how to escape the villains.
方法一 来回扭
Tip one -- weaving.
哈哈
Ha-ha!
方法二 出其不意
Tip two -- keep them guessing.
摩托甩掉了 这就像一场空战
Bike's gone, bike's gone! It's an all-aerial battle now.
Nomad 对阵空中混♥蛋♥
Aerial Nomad versus aerial assholes.
技巧3 制♥造♥烟幕
Tip three -- create a smokescreen.
效果不错
That ought to do it.
无人机看起来似乎并不适应沙尘
'And drones, it seems, not great with dust.'
无人机出局
Drone down, drone down!
巴里走好
'So long, Barry.'
接着 喝醉的木偶人遇上了他最难缠的敌人
Then the drunk puppet man met his worst enemy
微风
a moderate breeze.
他要去哪
Where's he going?
我确信往那边飞是阿尔及利亚
I'm pretty sure that's Algeria over there.
太背了
That's unlucky.
然而当我自鸣得意之时
'But just as I was busy basking in my own smugness...
骑手戴夫回来了
'.. biker Dave was back.'
真狡猾
Sneaky. So sneaky.
既然越野摩托穷追不舍 是时候改变策略了
'With the dirt bike hot on my tail, it was time to change the play.
Nomad 在柏油路面的抓地力更强
'On tarmac the Nomad's extra grip would,
理论上会给我优势 尤其在这
'in theory, give me the upper hand, especially here.'
理论上会给我优势 尤其在这
'in theory, give me the upper hand, especially here.'
看看我能否能在弯道上甩掉他
See if I can shake him in these twisties.
我觉着我能在这和他拉开距离
I think I should be able to get a bit of a gap on him here.
无可否认 Nomad 过弯时的灵活性
'Sure enough, the Nomad's agility through the corners
让我拉开了距离
'gave me some breathing space.'
没错 Nomad 是无可比拟的
So there you go. No match for the Nomad.
除非 你遇上了堵车
'Unless, that is, you hit traffic.'
拜托 哥们
Ah, man.
试替哥!
Stig!
帮个忙
Stig! A little help!
爽
Oh, yeah.
好哥们
My man.
谢了啊
Thanks, Stig.
好暗啊 卧♥槽♥ 有东西舔我
It's dark in here. Whoa, whoa! Something just licked me.
太精彩了
That was brilliant.
-很好玩 -很精彩
- That was fun, that was all fun. - That was brilliant.
-真像电影 -没错 -没错吧
It was like a movie. - Yes, it was. - Wasn't it?
多棒啊
How great was that?
偷天换日经典重现 由 勒布朗
The Italian Job lives, starring LeBlanc,
试替哥 和 Nomad 主演
LeStig and LeAriel Nomad.
和蝰蛇一样
And what you've got to love about the Nomad,
Nomad 也只为纯粹乐趣而生
like the Viper, is that they are just built for pleasure alone.
对 没错 但是现在我们得面对悲伤
Yeah, that's right. But now back to the pain...
让我们回到美英之战
.. as we re-join our USA versus UK challenge.
我们在典型英国天气中期待着首个挑战
We woke to vintage British weather, excited at our first challenge.
但我们会开什么车呢
But what would we be driving?
代表美国的是
Representing the US of A, the Willys Jeep.
二战中诞生的越野车之父威利斯吉普
Born in the Second World War, the daddy of all off-roaders,
牢固一词的美式诠释
the American definition of tough.
路虎一代则代表着英国
Representing the UK, the Series One Land Rover,
一匹可信赖的战马
a reliable workhorse so indestructible
坚不可摧地存在了七十年
it lasted seven decades.
这才像点样子嘛
- Oh. - Now we're talking.- Yeah, now we're talking.
是两个传奇
- Two legends, yeah.
- Two legends.
纯正的美国对阵英国 太棒了
This is now proper USA against the UK. This is good.
没错
I know, I know, this is it.
它拥有 我看看 一台2.2升的小引擎
This has got -- what's this? A 2.2 litre motor
-你的那台是1. -1.6升引擎
- and you have a one point...- Six. - .. six litre motor.
威利斯在纸面上能吊打这台路虎
Should, on paper, absolutely spank this thing.
我知道 但发明这台路虎的人有一台威利斯吉普
I know, but the bloke who invented this had one of those and then,
他某种意义上改良了它 然后发明了路虎一代
sort of in his own mind, improved it and came up with
-严格说来 这台路虎是威利斯的改良款 -嗯
- the Series One, so technically this is a later evolution of that. - OK.
我觉得我们该等天气更糟一点再开始
I think we should wait for the weather to get a little more challenging before we actually begin.
-嗯 还可以再严酷一点 -对
- Yeah, this is a little too balmy. - Yeah.
很快 出现了个穿着长袍的怪人
Soon and, I have to say, a little weirdly, a man in robes appeared.
女士们先生们 作为市长
Ladies and gentlemen,as Mayor, it gives me
我很高兴的欢迎两个无畏的挑战者
great pleasure to welcome our two intrepid challengers.
今天的第一个挑战是个简单的比赛 速度测试
Your first challenge today will be a simple race -- the speed test.
一公里加速赛 最快通过计时器者胜
1km of run-up. Fastest through the timing gate wins.
先生们 请上车
Gentlemen, to your vehicles.
-好吧 -行 没问题吧
- OK. - OK, is it all right?
这可有得跑了
This may take a while.
既然我们时间充足 讲个故事吧
Since we seem to have some time to kill, here's an interesting fact.
1906年在这个步道上
On this very stretch of promenade in 1906
Dorothy Levitt女士
a lady called Dorothy Levitt
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表