剧集 | 黄金女郎(1985) | 导航列表
and of course his new bride, Candy.
我没能保护好我的委托人
I've failed to protect my client,
但我决心 在各位的帮助下
but I am determined, with your help,
来进行破案 将凶手绳之以法
to solve these crimes and bring the murderer to justice.
也许那把带血的匕♥首♥能帮我们找到凶器
Maybe that bloody dagger will lead us to the murder weapon.
圣奥拉夫?
St. Olaf?
天啊 他真厉害
Boy, he is good.
不寻常的刀
Unusual knife.
对 对 对 切蛋糕吧
Yeah, yeah, yeah, cut the cake.
我认识这把刀
I recognize that.
这是一把罕见的玛雅祭祀匕♥首♥
It's a rare Mayan sacrificial dagger.
这是很重要的证据
That could prove to be significant.
毫无疑问这是杀害福赛斯太太的凶器
Undoubtedly the weapon used to kill Mrs. Forsythe,
但显然她丈夫是被枪杀的
but obviously her husband was shot.
那肯定有枪
Then there must be a gun.
圣奥拉夫南部的?
South side?
不可思议
Uncanny.
介意吗?
Do you mind?
请便 你什么也找不到
Go right ahead. You won't find anything.
这就是小巧到塞进包里的枪
What I believe they refer to as a purse gun,
最近开过枪的
and it's been recently fired.
我不明白
I don't understand.
女士们 先生们
Ladies and gentlemen,
你们现在有足够的线索来破案了
you now have enough clues to solve these murders.
谁干的 怎么干的 动机是什么?
Who did it, how and why?
是管家干的!
The butler did it!
我是领班
I'm a maitre d'.
谢谢 领班干的!
Thank you. The maitre d' did it!
菲利普干的
Philip did it!
歌♥洛莉亚干的
Gloria did it!
是马斯塔德上校在书房♥里拿着烛台
It was Colonel Mustard in the library with the candlestick.
出自《妙探寻凶》(1985)电影
她说"是管家干的" 而我是白♥痴♥吗?
Oh, she says, "The butler did it," and I'm the idiot?
答案是显而易见的 他们团伙作案
The answer is obvious. They both did it.
如果聪明小姐能破案
Oh, now, if Miss Smarty solves the crime,
她会给肯德尔留下深刻印象
she'll make a big impression on Kendall,
我就可以跟那份工作吻别了
and I can just kiss that job goodbye.
菲利普是前哥伦布时期文物的收藏家
Philip was a collector of pre-Columbian relics.
坎蒂的喉咙被玛雅匕♥首♥割了
Candy had her throat cut with a Mayan dagger.
他杀了她
He killed her.
枪在歌♥洛莉亚的包里
The gun was in Gloria's purse.
她杀了她父亲
She killed her father.
想得美 女士 但菲利普和歌♥洛莉亚是无辜的
Nice try, ma' am, but Philip and Gloria are innocent of those crimes.
也许吧 但他们都是杀人犯
Perhaps, but they are both murderers.
坐下 桃乐茜 别出洋相了
Sit down, Dorothy. Don't make a fool of yourself.
你能解释一下吗?
Would you care to explain?
首先 歌♥洛莉亚不太可能谋杀她父亲
In the first place, it is unlikely that Gloria murdered her father.
统计数据显示 弑父绝大多数是男性犯罪
Statistics show that patricide is overwhelmingly a male crime.
尽管女儿们也经常谋杀她们的母亲!
Although daughters frequently murder their mothers!
如果歌♥洛莉亚杀了她父亲
If Gloria had killed her father,
她会把武器藏在包里吗?
would she then have tried to conceal the weapon in her purse?
女士们先生们 我不这么认为
Ladies and gentlemen, I think not.
那把枪显然是放在她包里想把谋杀嫁祸给她
That gun was obviously planted in her purse to pin the murder on her.
我知道了
I've got it!
领班是某种服务员
A maitre d' is some kind of waiter.
另一方面 菲利普绝不会选择玛雅祭祀刀作为凶器
On the other hand, Philip would never pick
a Mayan sacrificial knife as a murder weapon.
太明显了
Too obvious.
但这对他妹妹来说不成问题
But it would be no problem for his sister
把匕♥首♥从他的收藏中偷走
to sneak the weapon out of his collection.
这女人真可悲!
This woman's pathetic!
哦 大新闻哎 都上过头版了
Oh, big news. Tear out the front page.
注意匕♥首♥是在死者的左边找到的
Notice that the dagger was found to the left of the victim.
喉咙……
A throat...
喉咙几乎都是从后面被割开的
A throat is almost always cut from behind.
这不是节目的一部分 伙计们 不是节目的一部分
Not part of the show, people. Not part of the show.
我是右撇子 我会从左向右划
Being right-handed, I would slash from left to right.
但是从事实来看
But from the fact
凶器落在了死者的左边
that the murder weapon was dropped to the left of the victim,
我们可以推断出凶手是左撇子
we can deduce that the murderer is left-handed.
请注意 歌♥洛莉亚和大多数左撇子一样
Notice that Gloria, like most left-handed people,
右手腕上戴着手表
wears her wristwatch on her right wrist.
我认为已经很清楚了
I think it is painfully clear
菲利普和歌♥洛莉亚都策划了谋杀
that Philip and Gloria both planned murders,
而且都想把责任推给对方
and each meant to pin it on the other.
他们知道蛋糕出来的时候灯会被关掉
They knew that the lights would be turned off
因为这每年都会发生
when the cake appeared because that happens every year.
巧合吗?哈!
Coincidence? Ha!
兄弟姐妹的想法往往相似
Siblings often think alike.
你给了我们名字 作案方法和一个"哈"
You've given us a who, a how and a "Ha."
但是为什么呢?动机是什么?
But what about why? What's the motive?
当22岁的女人嫁给了88岁的老人
When a 22-year-old marries an 88-year-old,
很可能她看上的不是他的身体
chances are she's not after his body.
哦天哪
Oh, boy.
歌♥洛莉亚和菲利普都很害怕
Gloria and Philip were both afraid
坎迪会说服老人修改遗嘱
that Candy would persuade the old man to change his will,
他们都希望把罪行归罪于对方
and they both hoped that pinning the crime on the other
使他们成为唯一的继承人
would make them the sole inheritor.
好了 女士们先生们
Well, there you have it, ladies and gentlemen,
嫌疑人 作案手法和动机
the who, how and why.
桃乐茜 你可真是太厉害啦
Dorothy, that was a real Tour de France.
谢谢你 谢谢你 萝丝
Thank you, thank you, Rose.
姑娘们 你们猜怎么着?
Girls, guess what?
肯德尔刚跟我说他想跟我单独谈谈
Kendall just told me he needs to be alone with me.
你做了什么?
What did you do?
还有什么?我把房♥间的钥匙给了他
Well, what else? I gave him my key to our room.
现在 把你的给我 萝丝
Now, let me have yours, Rose.
你今晚可以和桃乐茜和索菲亚一起住
You can bunk with Dorothy and Sophia tonight.
但我们是室友啊
But we were gonna be roomies.
要么你跟她们一起睡
Either you're bunkin' with them,
要么睡在壁橱里
or you can sleep in the closet.
-壁橱里? -把钥匙给我
Closet? Give me that key.
来了 肯德尔
Coming, Kendall.
哦
Oh.
这是内斯比特先生要的
Compliments of Mr. Nesbitt.
太好了 我来拿
Well, how sweet. I'll take it.
不 不 不我来吧 夫人
No, no, no. I've got it, ma'am.
我的天啊!
Oh, my God!
我的天啊!
Oh, my God!
没关系的 这是怎么回事?
It's all right. What is this all about?
他死了!
He's dead!
布兰琪 冷静点
Blanche, calm down.
毫无疑问 这只是这个神秘周末的另一部分
This is undoubtedly just another part of the mystery weekend.
噢 是吗?我看他已经死了
Oh, yeah? He looks pretty dead to me.
好了 妈 把你的镜子给我
All right, Ma, give me your mirror.
干什么?
What for?
每天早上我都把它放在妈妈的鼻子底下探鼻息
Every morning I hold it under Ma's nose.
如果起雾了 我就开始煮咖啡
If it fogs up, I start the coffee.
没有呼吸
No breath.
我的天啊 他死了
Oh, my God. He's dead.
哦 天哪
Oh, God.
我是瓦奇 酒店保安 谁也不许碰任何东西
I'm Vaczy, hotel security. Nobody touch anything.
你说房♥间里只有她和受害者?
You say no one was in the room but her and the victim?
是的 先生
That's right, sir.
他死了 好吧
He's dead, all right.
牛排刀直接穿过心脏
Steak knife right through the heart.
那一定是害死他的原因
That must be what killed him.
圣奥拉夫?
St. Olaf?
好像我戴了个牌子
It's like I'm wearing a sign.
我要所有人都离开这个房♥间
I want everybody out of this room.
警♥察♥来之前 我要封锁现场
I'm clearing it till the police get here.
谁也不许离开酒店 尤其是你
剧集 | 黄金女郎(1985) | 导航列表