剧集 | 爱入歧途(2022) | 导航列表
天没事的 没关系
Oh, my God, no. That doesn't matter.
没关系的 那个
Th- That does not matter. That...Um. ...
还有吗 还记得什么吗
Anything else? Do you remember anything else?
真的不记得了
Honestly, n- nothing.
好像完全断片了
It's, like, totally blank.
好吧 -对
Okay. UmYeah.
戴安娜
Diana.
她说她看到你和他在房♥间
said that she found you in a room with him, and...
你好像昏过去了
you were kinda passed out and.
你的衣服被脱掉了几件
some of your clothes were off.
好吧
Okay.
有点丢人
Well, that's embarrassing.
什么 不不 不会的 -是的 真的
What? No. No, that's not- - - No, th- that's really- -
真的太丢人了 -没什么丢人的 皮帕
that's really embarrassing. It is not embarrassing, Pippa.
就是很丢人
Yeah, yeah, it is.
你记得有什么怪事发生吗 -你为什么一直问
Did anything weird happen? - Why do you keep asking that?
我说我什么都不记得了 我刚说过
I told you I don't remember anything. I just said that.
我这么问是因为你昨天状态很不好
I- I'm only asking you because you were in really bad shape- -
知道了 昨晚很丢人 但都结束了 别问了
Okay. Well, it was an embarrassing night, but it's over. So...
对不起
I'm sorry.
而且我昏过去之前 确实在和克里斯亲热
Besides, I was making out with Chris before I blacked out,
并不是他做错了什么
so it's not like he did anything wrong.
难道他应该每隔五分钟
I mean, what, is he supposed to check up on me every five minutes
检查一下我是不是昏过去了吗
and make sure that I'm not blacked out?
皮帕 -得了吧 露西 成熟点
Pippa. Pippa. - Come on, Lucy. Grow up.
好的 皮帕 -干什么
Okay, okay. Pippa? - What?
也许我们应该跟别人说说这件事
Maybe we should talk to somebody about this.
什么 不要 -我觉得我们应该说
What? No. - I think we should.
不要告诉任何人这件事
Don't tell anyone about this.
不要告诉布里 我不想
Don't tell Bree about this. I don't...
我不想小题大做 好吗
I don't wanna make this a thing, okay?
好的
Okay.
谢了
Thanks.
我头好疼
My head hurts.
我爱这颗头
I love this head.
你过来我很高兴
So glad you came over.
我们应该聊聊
We should talk about some stuff.
好的
Okay.
我可以原谅你劈腿
I can forgive you for cheating,
但我要告诉你一件事
but I need to tell you something.
我也和别人上♥床♥了
I slept with someone else, too.
你说真的吗
Are you serious?
真的
Yeah.
天啊
Oh, Jesus Christ.
我真不敢相信
I can't believe this shit.
所以只有你一个人能出轨吗
So, it's better if you're the only one that cheated?
不 布里 我不是这个意思
No, Bree, I'm not saying that.
你知道我不是这个意思的
You know that's not what I'm fucking saying.
我做的不对
This is bad though.
我把事情搞砸了 但你让这件事更糟糕了
Alright, what I did is fucked up, but this makes it a lot worse.
所以你觉得你不能原谅我
So, you don't think you can forgive me?
我不知道 我
I don't know. I- I
如果你不能原谅我 我也没理由原谅你
Well, if you couldn't forgive me for this, there's no reason for me to forgive you.
等下 你说什么 -我没跟别人上过床 埃文
Wait, what? - I didn't sleep with anyone else, Evan.
我从没做过伤害你的事
I've never done anything to hurt you.
我只是想看看角色互换你是什么反应
I just wanted to see what your reaction would be if things were reversed.
所以你没和别人上♥床♥吗
Wait, so you didn't sleep with anyone?
没有
No.
我本来可以的
I could have.
我去了酒吧 遇到一个认真听我倾诉的人
I went to a bar. I met someone who actually listened to me,
我本可以和他回家的 但我没有
and I could've gone home with him, but I didn't
因为我们还在一起
because you and I were still together.
但现在我们绝对要分开了
But now, we're definitely not.
布里 布里 你等等
Hey, Bree, Bree. Bree. Wait, wait, wait, wait.
你听我说 我脑子里很乱好吗 对不起 求你
No, look. I wasn't thinking straight, okay? I'm sorry. Please just- -
不 我要走了
No. I'm done.
对不起
I'm sorry.
我也是
Yeah, me, too.
我给你打过电♥话♥ 可你都不接
I tried calling you. You didn't pick up your phone.
对不起
I'm sorry. Um
我睡着了
I was already asleep.
派对很无聊 所以我早睡了
The party was lame, so I, uh, crashed early.
我没错过什么吗
So I didn't miss anything?
没有
No.
昨晚后来好玩吗
Uh, was the- - was the rest of the night fun?
其实你一回家 我就离开了
Honestly, after you went home, I just left.
你走了就很无聊
It was kind of boring after that.
我不想不告而别(法式告别)的 但我朋友想走了
Well, I didn't mean to French exit. My friend just wanted to go.
你怎么敢跟我提法式告别
How dare you bring up the French to me.
黑咖啡和冰拿铁
One black coffee and iced latte.
谢谢 -谢谢
Thank you. - Thank you.
搞什么
What the fuck. - Whoa!
很抱歉 -脑残吧
I'm so sorry! Fucking idiot.
老兄 别这么说 好吗
Hey, yo. Dude, relax, okay?
不 没事 我去拿几张餐巾纸
No no, it's fine. Lemme just go grab some napkins.
老兄 别多管闲事
Dude, just back off.
你说第一遍我就听到了 好吗 -别这么急
No, I heard you the first time, okay? - Relax!
你还好吗 -嗯 我没事
You okay? - Yeah. I'm fine.
你没事吧
Are you okay?
没事
Yeah.
只是昨晚有点疯狂
I just had kind of a crazy night.
我晚点跟你说 现在着急出去
I'll tell you about it later. I was just heading somewhere.
行 好的
Yeah. Okay.
我看起来还好吗
Hey, do I look okay?
挺好看的
Yeah, you look fine.
好 晚点见
Okay. I'll see you later.
打电♥话♥问问
♪ Called to see ♪
你的背是否依然挺直
♪If your back was still aligned ♪
你的床单
♪And your sheets ♪
是否从床角长出了草
♪ Were growing grass out of the corners of your bed♪
但你心事太多了
♪But you've got too much to wear on your sleeves ♪
跟我有很大关系
♪ It has too much to do with me ♪
偷偷地 我想埋在院子里
♪And secretly, I want to bury in the yard ♪
伤痕累累的友谊 灰色的残骸
♪`The grey remains of a friendship scarred ♪
全班听好了
Uh, class, listen up!
我们本学期将有一位助教
So, we actually have some extra help this semester.
这是你们的新助教斯蒂芬·德马科
This is Stephen DeMarco, your new T. A.
你告诉我们你在那里的新生活
♪You told us of your new life there ♪
你认识了新人
♪You got someone coming'round ♪
把亮片粘到你的皇冠上
♪` Gluing tinsel to your crown ♪
他让你讲话很大声
♪He's got you talking pretty loud ♪
贝瑞特 要记得
♪Berate, remember...♪
我准备好接受你的吻了
I'm ready for you to kiss me.
你说你仍在爱中
♪You say you're still in love ♪
是真的 还能怎样做
♪And it's true, what can be done ♪
很难忘掉这些日子
♪It's hard to leave all these moments behind ♪
打电♥话♥问问
♪ Called to see ♪
你的背是否依然挺直
♪`If your back is still aligned ♪
你的床单
♪And your sheets ♪
是否从床角长出了草
♪Are growing grass out of the corners of your bed ♪
但你的心事太多了
♪And you've got too much to wear on your sleeves ♪
跟我有很大关系
♪It's too much to do with me ♪
偷偷地 我想埋在院子里
♪And secretly, I want to bury in the yard ♪
伤痕累累的友谊 灰色的残骸
♪`The grey remains of a friendship scarred ♪
同学们 这是你们的新助教
Class, this is your new TA.
她故意转到我的课上
She switched into my section on purpose.
你认真的吗
Are you serious?
一口气喝完 -干杯
Chug, chug! Cheers.
我好像做了一件有点疯狂的事情
I might have done something a little crazy.
你在跟别人约会吗
Are you seein someone?
剧集 | 爱入歧途(2022) | 导航列表