剧集 | 城市故事(2019) | 导航列表
Hey! Lay off.
打住
I gotta go easy on him just because he's--
难道我要照顾他一点 因为他是
Because I'm what?
因为我是什么
All I'm saying is, you hangxa0with the boys,
我只是想说 你要是想和男孩子一起玩
you gotta be able to take some shit.
就能学会大气点
Just ask crybaby Stu over there.
你问问那个爱哭包斯图就行了
Maybe you've have one too many, Mando.
也许你喝多了 曼多
When did you all get so goddamn sensitive, huh?
你什么时候变得这么敏感了
You'd better hurry up and have that son of yours.
你最好赶紧生个儿子
Maybe he'll be a real man.
也许他会是个真男人
You're a real man.
你是真男人
I'm sorry for No, no, no.
我很抱歉... 不不不
You don't have to be sorry for anything.
你不需要为任何事抱歉
What the hell?
怎么回事
Anna?
安娜
Are you okay?
你没事吧
Come on, old lady, just...
拜托 老太太 你...
Just tell me you're all right.
告诉我你没事
She's fine, dear, just a little overstimulated.
她没事 只是有点受到刺♥激♥
Okay, but, uh--xa0 I'd like to talk to her myself,
好吧 但是 我想亲自和她谈谈
if that's okay with you.
如果可以的话
Perhaps consider returning in a half hour?
要不你过半小时再回来吧
Perhaps consider moving out of the way?
要不你给我让开
You need to let her be.
你不要来打扰她了
Hey, buddy. Ready to go look at this place?
伙计 想看看这地方吗
Yeah.
好啊
Wish me luck.
祝我好运吧
See you later.
回头见
Don't worry, I'll make sure I get a good price for your Speedos.
别担心 我会给你们讲个好价钱的
Can I talk to you for a second? Yeah.
我能和你聊聊吗 嗯
What is Sam's angle, anyway?
萨姆到底有什么目的
Mustard?
要芥末吗
Ye Yes. Like, I don't care how old he is.
好的 我不在乎他有多老
He blocked me.
他把我堵住了
Like, he blocked me from getting in.
他堵住我 不让我进去
I mean, that's just some straight-up creepy shit, right?
这简直是太可怕了了 对吧
Diagonal or halvesies?
对角切还是对半角切
Um, whichever.
都可以
What was all that about the caftan and the lamp?
她对她的长袖和灯为什么这么生气
I mean, it's like she's had a personality transplant.
她好像换了个人似的
You know what?
你知道吗
She's been acting really weird since Sam showed up.
自从这个萨姆出现了 她就很奇怪
I mean, do you think it's
你觉得
one of thosexa0horrible elder abuse situations?
是那种虐待老人的情况吗
And, you know, they never found thexa0Zodiac Killer,
他们反正也没抓到黄金十二宫杀手
if you know what I'm saying.
你懂我意思吧
Delicious.
真美味
Thanks.
谢谢
You know, you're actually a really good listener.
你其实是个很棒的聆听着
Watch the stone to the right.
小心右边的石子
Shawna?
肖娜
Look.
看
It's always been a bit...
总是有点...
Why is she all dressed up? Why does she have her purse?
她为什么这么盛装打扮 她什么时候会带包了
We-- We have to follow them.
我们...我们等跟上他们
Yes. Yes! Yes! Yes!
是的 是的 是的 是的
Okay. Yes.
好吧 是的
Oh, shit. Sam probably has his car. Do you have a rental?
该死 萨姆肯定有车 你租了车吗
No.
不
Okay, I'll get us a Homobile.
好吧 我给我们叫辆同性车
Well, shouldn't we just order an Uber?
我们不能直接叫优步吗
I'm not a monster.
我又不是禽兽
What's a Homobile?
同性车是什么
It's like a queer ride share.
类似于酷儿拼车
You know, to ensure the passenger has a safe and accepting driver.
确保有安全能接受乘客的司机
Oh, would they be okay with a straight, middle-aged woman?
那他们能接受一个中年直女吗
Shit, that's a good point.
你说的很有道理
Just act gay. Like, walk like me.
那你装基一点 学我
Kidding.
开玩笑的
Hi. Hi. Follow that car.
你好 跟上那辆车
Oh, looky here.
瞧瞧啊
She's bedraggled and bossy.
她又邋遢又蛮横
Excuse me?
你说什么
Do you beauties mind if we make a small detour?
美女们介意我们绕个路吗
Hey, Body Politic.
你是国民大保健的
It's the PYT with the heavy pour.
这就是那个酒倒很多的漂亮妹妹
My best nights and worst hangovers are because of you.
我那醉生梦死的生活多亏了你
Ah, I'm sorry, did you just call me bedraggled?
不好意思 你刚刚说我邋遢
Look, drinks on the house next time you guys come.
这样 你们下次来记我账上
Who says no to that? Let's go.
乐意之至 出发吧
Where to? That's your cue.
去哪 问你呢
What?
什么
Follow that car.
跟着那辆车
And here we have our communal kitchen-slash-laundry room.
这里就是我们的公用厨房♥和洗衣房♥
Why don't you just move in with Ben?
你为什么不搬去和本住
It's too soon.
进展太快了
Hey, Lola. Remember, foosball tournament tonight.
罗拉 别忘了今晚的桌上足球赛
Plus, he's way too OCD.
更何况 他有重度强迫症
Once I accidentally used the bathroom sponge
有一次我不小心
to clean the kitchen.
拿了洗手间的海绵打扫厨房♥
He acted like I murdered someone.
他反应大得像我杀了人一样
Even to me, that's kind of gross.
连我都觉得有点恶心
This artist just had an installation at the Ace Hotel.
这位艺术家刚为艾斯酒店做了个艺术装置
Cool.
不错
Is this... Is this a dorm, though?
这其实是宿舍吧
It's not a dorm. It's an intentional living community.
不是宿舍 这是共识社区
Oh. Sorry.
抱歉
So, uh...
那什么
Wren slept over last night.
蕾恩昨晚在我那过夜了
Really?
真的吗
Are you guys, like, a-- a thing now?
你们现在是算有在一起了吗
I have no idea.
我不知道
I made breakfast this morning, and get this, she's like,
我早上做了早餐 她却说
"I don't eat breakfast,"
"我不吃早餐"
then she got completely weird and ran out.
然后变得古古怪怪 急匆匆走了
Maybe she just doesn't like breakfast?
她可能只是不喜欢吃早餐
Who doesn't like breakfast?
谁会不喜欢吃早餐
You know, once I... I got Ben surprise tickets to see Robyn,
有一次我买♥♥了萝苹的票 想给本个惊喜
because he loves her.
他超喜欢她
Turns out, he hates concerts.
结果发现 他讨厌演唱会
I was like, who hates live music?
我就想了 谁会不喜欢听现场版
Here at Mission Communal,xa0
在使命公社
we like to think of home as sharing lives,
家的理念不仅仅在于共享空间
not just space.
而在于共享生活
Are these... communal restrooms?
这是公共卫生间吗
They are.
是的
We find that most of our residents
不过我们的居民对此
adjust quickly to the arrangement, though.
适应得非常块
Right, Lynn?
对吧 琳
Yeah.
是的
I love sharing a bathroom with 15 other people.
我超喜欢和另外十五个人共享卫生间
I really can't wait to tell everyone
我已经等不及在下周的
at my ten-year high-school reunion next weekend.
十周年同学会上分享我的经历了
This is truly an intergenerational community.
这是真正的跨代社区
We believe that there is no age limit to starting over.
重启生活对我们来说并没有年龄限制
Then he blocked the door with his foot.
他就用脚挡住了门
It was super ominous,
我就有种不祥的预感
especially because he's British.
特别他还是个英国人
That's some colonizer shit.
简直就是殖民♥主♥义抬头
Mm-mm. Not today, Satan.
撒旦 休想得逞
剧集 | 城市故事(2019) | 导航列表