剧集 | 开膛街(2012) | 导航列表
A call to Jews for savage retribution.
像以前那样
"Scorch the Gentiles as before
用正义之火把亵渎圣物的非犹太人烧尽
with righteous fire for their desecration."
他说他们的会众不会说这种话
He says no member of this shul would write such words,
也不会做出这样的事
nor seek such violence.
他很害怕即将到来的灾难
And he is afraid what will befall us.
我绝不允许有人在这里煽动仇恨
I will not allow the fomenting of hatred in this community.
探长 这里的人们并不相亲相爱
Inspector...the men of these streets are no brotherhood.
我们只是因故迁徙至此
We are neighbours of circumstance, necessity.
我们对彼此的容忍♥非常脆弱
The fence of tolerance that pens us is frail.
我们不是野兽 布鲁姆先生
We are not animals here, Mr. Bloom.
你这才叫偏激的看法
Now that is a radical view.
贝拉
Bella?
贝拉
Bella?
我...抱歉
I... Forgive me.
请原谅
Forgive me.
你愿意的话 可以加入我们
You're welcome to join us, if you like.
我们看到你独自坐着
We saw you sat alone.
我叫玛姬
Maggie.
玛姬 我希望你让我自己喝酒
What I'd like, Maggie, is to be left in peace with my gin.
我无意冒犯...
I didn't mean...
我只是以为...就在不久之前
I just thought you... Was a time not long past
我也曾很需要朋友 而我有幸结交了几个
I was needful of friends and was lucky to find some, is all.
那我不打扰了
I'll leave you be.
晚上好 美女 跟我们玩玩吗
Evening, pretty one. Tug us off?
玩断你怎么样
I'll rip it off!
你好
Hello!
贝拉
Bella.
你去哪里了...
Where have you...?
贝内特 这是盖布利尔
Bennet, this is Gabriel.
-谁 -我叔叔
- Who?! - My uncle.
你叔叔
Your uncle?!
盖布利尔·凯恩
Gabriel Caine.
我
I...
你到底去哪了
Where were you?
-我简直担心死了 -我留了便条呀
- I've been out of my mind, girl! - I left a note.
便条
A note?
不 这个
No, this...
我发誓之前不在那里
I swear it wasn't there.
贝拉 我到处找你 我以为...
Bella, I've been searching all over. I thought...
对不起
I'm so sorry.
该道歉的是我 德雷克先生
The apology should be mine, Mr. Drake.
我不请自来 还带来了坏消息
My visit was unannounced and I brought with me the worst of news.
我女儿
My daughter, sir.
莉莉
Lily.
几个月来一直受斑疹伤寒折磨
For some months the typhus had clawed at her.
莉莉数次对我说
Lily had uttered many times
她希望可以再见到她以前
a wish to see once more the sweet face of whom she,
一直视为姐姐的人
in happier times, had cherished, dear as a sister.
无意中 我得知了贝拉的下落
When, by chance, Bella's whereabouts became known to me,
我立刻就赶来了
I came without a second thought
而贝拉也毫不犹豫
and, in no less haste,
赶去陪伴了莉莉一夜
Bella rushed to spend the night by Lily's side.
她...
Did she...?
她死了 先生
She passed, sir.
日出之前
Before sunrise.
我很遗憾
I am sorry.
贝拉从未提起过家人的事
Bella never spoke of any family.
请问莉莉的妈妈去哪了
May I ask of Lily's mother?
我每一天
The sun does not rise upon
都在想她
a single day without my yearning for her.
饭菜很美味 亲爱的
This meal is delicious, my dear.
来到你家我觉得很幸福
I feel blessed to be in your home.
家人之间的纽带强过一切
There is no tie that binds more than family.
你说呢 德雷克先生
Do you not agree, Mr. Drake?
其实 我没什么家人 直到有了贝拉
Oh, I, er... I never knew much of family. Until Bella.
她说你当过兵 在埃及 对吗
She tells me you took the Queen's shilling. Egypt, was it?
曾经吧 你呢
For a time. You?
我没有那个荣幸
No such privilege, sir.
我也曾踏上旅途
My travel was undertaken
不是为了国家 而是为了学习
not for queen and country, but for study.
我走过西奈山 去过波斯 孟加拉国
I travelled through Sinai en route to Persia, Bengal.
为了学习什么呢
The study of what?
一切
All kinds.
探索学 人类学
Exploration, anthropology.
也可以说是一种探寻
A seeking, you might say.
探寻什么
Seeking of?
真♥相♥
Truth.
我也在女性收♥容♥所♥待过 但是
I stayed for a time at a shelter for women, but...
如今的世道 男人女人都不好过
These streets deal a poor hand to men and women alike.
在这儿 大家亲如兄弟姐妹
We're sisters and brothers here.
你们都住这儿吗
All of you live here?
还有其他人呢
And plenty more besides.
据说很快就要被拆除修路 铁轨 建工厂了
They'll demolish all this soon enough for roads or trains or factories
但只要房♥子还在
but until these bricks are rubble,
我们就热情招待每个需要帮助的人
any who come needful of shelter or friendship can find both.
有汤 你饿吗
There's soup, if you're hungry.
我也有新朋友了
I have new friends too.
父亲肯定很开心
Father will be happy with you.
-塞缪尔 这是罗斯 -你好
- Samuel, this is Rose. - How do, Rose.
塞缪尔可是父亲的得意门生
Samuel is one of Father's finest students.
昨晚干得不错
You did well last night.
你曾碾碎海怪的头
"Thou brakest the head of leviathan in pieces,
分予旷野之人为食
gavest to his people inhabiting the wilderness."
[圣经·诗篇74:14]
不好意思 罗斯 我还有事
Excuse me, Rose. I am requested.
里面是什么
What's in there?
那是父亲的居室
That's Father's chamber.
父亲是谁
Who is this Father?
他收留了我们 让我们亲如家人
He found this place for us. Made us a family.
明天你就能见到他了
You'll meet him tomorrow.
玛姬 我只需要过一夜
A bed for the night, Maggie. That's all.
天一亮我就走
Come the morning, I make my own way.
我不能逼你相信我们 罗斯
I can't make you trust us, Rose.
但是这里的人
But I can tell you that each soul here,
刚来时都对世界失去了信任
when first they came, had reason never to trust again.
休息吧 不打扰你了
Rest. You will not be troubled.
贝内特
Bennet.
贝拉
Bella...
贝拉 我还以为
Bella, I thought you'd...
那便条不在那儿
That note. It wasn't there.
在的 贝内特
It was there, Bennet.
-我发誓 -真的在
- I swear. - It was there.
盖布利尔 莉莉 你提都没提过
You never once spoke of them. Gabriel. Lily. Anyone.
他们已经恍如隔世了
It felt like they were in another life.
对不起
I'm sorry.
真是对不起
I'm so sorry.
没关系 没关系 亲爱的
No, that's all right. It's all right, my love.
小心肮脏的爱尔兰人
今天真♥他♥妈♥好得不得了
This entire day can kiss my holiest of holies.
回家吧 走吗
Home. You with me?
那不是你家 是我家
It's not your home, man, it's mine.
看看这些 觉得眼熟吗
Look at these, will you? Do they not strike you similar?
里德 听我说
Reid, listen to me.
我要先喝了这瓶
First, I'm gonna drink this.
然后大吐一场
Then I'm gonna throw up.
然后 我要喝了这瓶
And then...I'm gonna drink this.
再倒地不起
And then I'm gonna pass out.
你要我帮忙就趁现在
Now, you wanna make use of my brain, do it now.
别看我懂点医学
I know a thing or two about bone setting.
但是排版我是一窍不通
But you're shit outta luck when it comes to typesetting.
那么 再会了
剧集 | 开膛街(2012) | 导航列表