剧集 | 开膛街(2012) | 导航列表
给联合太平洋铁路公♥司♥打工
and working the Pacific Railroad.
神仙
Celestials.
中国佬
Chinamen.
我认识这么个人
And one such I knew.
听说是个僧人
He was a monk, they said,
不过他既喝酒又嫖♥娼♥ 好像在叛离上帝
though he drank and whored like a man running from God,
而不是皈依
not the reverse.
这个僧人 有个特别的筹钱办法
This monk, he had a particular way of raising funds -
基本上就是杂技
circus tricks, in the main.
但有一晚 我看到他对自己做些
But one night, I saw him do things with his body
不该做的事
that ought not to be done -
砖块打在他后颈却碎了
bricks broken on the back of his neck,
木头
timber cleaved in two
被他一拳打断
with one blow of his fist,
打了一个人一拳
men struck...
就在这里
here,
那人却被打飞到几码开外
knocked clean off their toes, thrown two, three yards.
我见过的最不可思议的事
Damnedest thing I ever saw.
林克莱特警长身上唯一的伤痕
And the only mark on Sergeant Linklater's body
就是胸骨上的圆形瘀痕
was a circular bruise to the sternum.
你有没有把人打飞过 警长
You ever punch a man clean off his feet, Sergeant?
恕我直言 长官 如果我有这本事
With respect, sir, if I had,
也不会做一辈子警♥察♥了 对吧
I wouldn't be here coppering my life away, would I?
是啊
No.
你的意思是 现在我们这里就有
So you suggest, then, that there may be one such man here,
这么一个人
now, among us?
要是的话 他为什么要去潘小姐的房♥间
If so, what took him to Miss Pang's rooms
把你朋友扔出窗外呢
to throw your friend from her window?
中国骨牌的筹码
Gaming chit for Chinese dominoes.
她就是这样赚钱的吗
Is this how she profits?
你知道哪有东方赌场吗 警长
Do you know any oriental gaming houses, Sergeant?
根本不用费劲找
A man does not have to search far.
这城里只有两条中国街
There's only two streets of China in this city.
它们都在你朋友林克莱特辖区内
They both fall within the beat of your man Linklater.
潘小红在这儿吗
有个乡下人找你
跟你说了我不见任何人的
赶他走
这些人都是从香港和澳门的码头登船
These men are collected on the docksides of Hong Kong, Macau,
不眠不休地在英属印度的轮船上工作
waged sleepless on British India steamships.
现在有两百人 随着船只靠港越来越多
They are 200 now, their number grows with every docking.
他们为什么不回家
Why do they not go home?
在哪都一样
It's the same the world over,
马尼拉 弗里斯科 圣地亚哥的唐人街
the Chinatowns of Manila, Frisco, San Diego,
他们回不了家
they can't.
他们被利用完就被抛弃了
They are worked and abandoned.
没有回国的承诺 没有生存之道
No promise of return, no knowledge of how to survive here.
这就是逐渐增大的炼狱
It is a purgatory, which grows by increment.
迷失的人们聚集在这儿寻找出路
Lost men gather here and find what they can.
同时让别人受利
Whilst others profit.
让一让 H分局
Stand aside, H Division.
白教堂的人
Men of Whitechapel.
是来打牌的吧
Come for dominoes, have we?
林克莱特被扔出来的屋子
The rooms Linklater was thrown from,
住户是个叫潘小红的女人
the woman there goes by the name of Blush Pang.
在那儿找到的证据把我们带到这里
Evidence collected there brings us here.
经询问 我们得知这是一个人干的
Of those interviewed, we are told this is the work of but... one man.
里德
Reid!
埃德蒙 这是K分局的案子
Edmund, this is a K Division case.
那你最好听我的美国伙计怎么说 杰迪戴亚
Then best you listen to my American, Jedediah.
看看他 穿着短裤就死了
Look at him, slumped in his shorts.
你觉得他是在享乐的时候被杀的吗
You think him caught getting his jollifications?
差不多
Of a kind.
-针眼 -跟你警长身上的一样
- Pockmarks. - Same manner found on your sergeant.
你的意思是
And your point?
这个东西的味道
This here had a taste,
跟在潘小红家发现的一样
it's the same as taken from the woman Pang's apartments.
这种注射 你认为这两人都对吗♥啡♥上瘾
This needling, you think morphine-mania joins the two men?
不
No.
不会
No!
再说 这也不犯法
Besides, no law is broke.
他可能是因为膝伤才用吗♥啡♥的
He may freely take morphine for the pain of that knee,
缓解疼痛以便继续工作
allow himself respite so as to go about his work untroubled,
比如保护这个女人不受伤害
such as protecting this woman from an attacker.
无论如何 警长
Whichever, Sergeant.
现在这个人也牵扯了进来
But now, this man becomes relevant.
他是谁
So who is he?
-这是德文 -弗洛里安·杨克
- This...German. - "Florian Janker?"
你会那种语言吗 埃德蒙
That a language you know, Edmund?
不会 但是这个"巴门"
No. But this, "Barmen",
是德国的一个城镇
it is a town in Germany.
而这个"六十"
And this, "60"...
生日礼物吗
Birthday gift?
他看起来像六十岁吗 上尉
He look 60 to you, Captain?
绝不超过三十五岁
Not a day over 35.
找到点东西 在他的脊柱里
Got something here, caught in his spinal column.
下手狠毒 刀刃都断了
Cut with such venom, the blade sheared.
那是中文吗
Is that Chinese?
给我看看
Show me.
我认识那个标记
I know that sign.
是三合会的
The Three Harmonies Society, or Triads.
那可是非常专业的知识啊 探长
That's some special purpose knowledge there, Chief.
十年香港警♥察♥ 是吗 杰迪戴亚
Ten years Hong Kong Police. Were you not, Jedediah?
这是领土争夺
This action here, it is a land grab.
一个帮派想打♥压♥另一个帮派
One clan hoping to place influence over another.
不管他的动机是什么
Whatever his motivations,
这事跟林克莱特警长扯上了干系
it is this which Sergeant Linklater found himself amidst,
也跟这个德国人有关
this which laid claim to our German, here.
这儿可不是中国
This is not China.
不 埃德蒙 这是伦敦
No, Edmund, it is London.
而这 就是因果报应
And this here - nothing but our chickens come home to roost.
伦敦是我们帝国的心脏 东区是它的排泄口
London is our Empire's heart but the East End, its arsehole.
他们在外殖民地作孽
Its sins, committed out in the subjugated world yonder,
恶果就在这里遍地丛生
they are shat out right here.
我要把这地方查个遍 埃德蒙
I shall turn this town over, Edmund.
无论我那位警长犯了什么错 不管谁干的
No matter my Sergeant's sins - whoever did this,
我都要把他们揪出来 不让他们再嚣张
I shall dig them out and see to their pacifying.
你们自己回去吧
You men can see yourselves home, I'm sure.
别别 当我不存在
No, no, no, do not disturb for me.
你干♥你♥的
You concentrate.
不想你妻子伺候你吃晚饭吗
You do not wish your wife to fetch your dinner for you?
这么多年都一个人吃的
Fetched me own for many a year now, you know.
我习惯了
I am stuck in my ways.
贝内特和贝拉
过来
Come here.
你哪学来的手艺
Where did you learn such skill?
我现学的呀
I learn it now, didn't I?
你学得够快的
Then you master it fast.
你有心事 贝内特
Something tugs at you, Bennet.
是吧
Does it not?
是个老朋友
It's an old friend of mine,
很久没见了
one I have not seen for too many years.
是个警♥察♥
Police, he is,
这会儿在伦敦医院 奄奄一息
and lies now, near death, at the London.
他遇袭了 不过
He was attacked. But...
有人认为莫里斯与袭击他的人有关联
There are those who believe Maurice bound in some way to his attacker,
而且是不光彩的关联
a way that does him no credit.
我没有相熟的老朋友
I have no old friends close to me...
没人知道我过去的样子
..No-one to remember me as I was,
知道朗·苏珊发现我以前的样子
before Long Susan found me.
只有你 贝内特
Only you, Bennet.
你让我成为现在的样子
You make me what I am now.
如果你想帮助你的朋友 去吧
剧集 | 开膛街(2012) | 导航列表