剧集 | 超自然实录(2019) | 导航列表
to show you the environment of the location before a spirit is there and also right after.
你可以看到这种现象向哪个方向移♥动♥
You can see which direction that the phenomena is moving in.
你可以看到它是如何显现出来的
You can see how it manifests.
这样 你也可以得到现象发生的时间戳
And that way, you could also get kind of a time stamp as to when the phenomena occurred.
齐格勒:它看起来像某种人形
Ziegler: It looks like some type of human shape.
你知道 手臂垂在旁边
You know, the arms are down by the side.
它看起来像一个人类的头
It looks like there is a human type of head,
但它的头看起来很奇怪
but it's a very odd-looking head.
莫兰:看起来确实像个人
Moran: It definitely seems to be a figure.
这个人是谁 它们到底是死是活 这是个问题
Who that figure is or whether they were actually alive or dead is sort of -- that's the question.
所有的一切看起来都像经典的影子人
Slaughter: Everything about it looks like classic shadow person.
影子人 他们在那里显现一秒钟 然后就消失了
Shadow people, they manifest they could be there in a second and gone the next.
它们非常难以捉摸
They're very elusive,
他们也不想让别人知道自己的存在
and they don't try to make themselves known.
它们更像是一种观察者的能量
They're more of an observer type of energy.
内森想知道墓地和俄勒冈小道之间的联♥系♥
narrator: Nathan wondered about the link between the cemetery and the oregon trail.
我不排除任何可能性 但我不确定
I'm not ruling anything out, but I'm not sure.
它是否就在那条路上
It is right along the path where that was.
在19世纪中期
Narrator: During the mid-1800s,
成千上万的旅行者曾通过俄勒冈之路穿越美国向西移♥民♥
the oregon trail was used by thousands of travelers to emigrate west across the united states.
有时 这是危险之路 许多人在途中死亡
At times, it was treacherous, and many perished along the way.
卡诺:与这条小路相关的死亡能量
Cano: The amount of death energy that is associated with this trail
以及在这条小路上死亡的人 可能会导致鬼魂出没
and the people who walked it very well may result in hauntings,
可以说 我们记住它并承认它 可能会重新激发了它的能量
not to mention the fact that we remember it and acknowledge it almost re-energizes the energy.
他把这张照片拿给朋友和家人看 并征求他们的意见
Narrator: He showed friends and family the picture and asked for their input.
我自己也很好奇 就想
I was, yeah, just curious myself and thought,
“我也可以看看不同的人是怎么想的”
"well, I might as well check out what different people were thinking,
“我只是试图排除一些情况”
just to try to rule some things out."
人们说它一定是一根掉下来的树枝
people said it must have been a branch of a tree that fell.
你知道 有些人说 “哦 那一定是相机上的一粒灰尘”
You know, some people said, "oh, it must have been a speck of dust on the camera."
但从图像的形状来看 它看起来不像是一粒尘埃或其他东西
but the shape of the image, it doesn't look like it would be a speck of dust or anything else.
当没有一个准确答案的时候
Narrator: When no one had an answer,
他准备着手进行后续调查
he set out to conduct a follow-up investigation.
第二天 我和我姐夫去了那里
The next day, I went up there with my brother-in-law,
我们做了一些调查
and we did some searching.
我喜欢这家伙的地方在于
What I like about this guy is,
他不是随便拍了这张照片 然后就搁着不管了
he didn't just take this picture and let it stand.
他说 “我要去调查一下 看看到底发生了什么”
He's like, "I'm gonna go investigate this and see what the heck happened."
这家伙不是专业的超自然现象调查员
now, this guy isn't a professional paranormal investigator,
但在我看来 这让他更有说服力
which, in my opinion, gives him more validity
因为他可能并没有被寻找鬼魂的欲望所扭曲
because he might not be sort of skewed by the desire to find a ghost.
还有很多事情还不太清楚
There's a lot of things that still didn't quite add up.
没有树枝掉下来
There were no tree branches that had fallen.
斯特奇斯:尝试和重建事物真的非常重要
Sturges: It's really, really important to try and re-create things.
让人印象深刻的是 你看到了一个不是业内的人抓拍到了东西
It's impressive when you see somebody who's not in the field catch something
对它感兴趣 并试图重现它
and is interested in it and tries to re-create it.
内森把摄像机放在了同样的位置
Narrator: Nathan set up the camera in the same position
让他的姐夫从树旁走过
and had his brother-in-law walk by the tree
然后比较两者
and then compared the two.
齐格勒:我们做了一些测试 为了在画面中走一走
Ziegler: We did a couple of tests just to walk across a frame.
在最初的延时照片中
In the picture from the original time-lapse,
你可以看到图像的边缘更加模糊
you can see that the image is much more blurry around the edges,
我姐夫的照片
and the image of my brother-in-law,
它的边缘要细致得多 这是我注意到的
it's a lot finer edges to it, and so that was one piece of it
两者是完全不同的
that I noticed was quite different.
卡诺:他抓拍到的照片和他重现现场的照片之间
Cano: Between the picture that he captured and his re-creation,
虽然两者并不精确 但却很相似
they're not exact, but similar enough to go, "hmm.
也许有人
Maybe there was someone,
有东西站在树旁
something standing by that tree."
尽管内森做了彻底的调查
narrator: Despite nathan's thorough search,
他仍然不能确定照片里的是什么
he still can't say for certain what was in that photograph.
那是我有生以来第一次看到这样的东西
That was the first time in my life that I had seen anything that was like that,
从那以后就再也没有看见了
and there hasn't been anything since.
如果你目睹了一些超自然现象 你该怎么做?
narrator: What should you do in the event you witness something paranormal?
这里有一些技巧可以让你在镜头前把一切都拍下来
Here are some tips to get it all on camera.
总是期待意想不到的事情
Always expect the unexpected.
眼睛盯着天空
Keep your eyes on the skies.
检查你所有的录像 看看有没有什么超自然现象
Check all your footage for something paranormal.
如果你真的抓拍到了什么
And if you do catch something,
发邮件至submitparanormal@gmail.Com
e-mail us at submitparanormal@gmail.Com
并在社交媒体上联♥系♥我们
and connect with us on social media.
你的录像就会出现在《超自然实录》上
Your footage could be seen right here on "paranormal caught on camera."
剧集 | 超自然实录(2019) | 导航列表