剧集 | 超自然实录(2019) | 导航列表
我们对颜色了解的越多
the more detail we're getting about colors
还可以进行定义和对比
and definition and contrast.
我相信以后我们会看到更多这样的视频
I'm sure we'll see a lot more videos like this in the future.
那不是人类
girl: That is not a human.
接下来
narrator: Coming up,
超自然现象调查者努力寻求真♥相♥…
paranormal investigators seek the truth...
这些就是牢房♥
Leblanc: These are these cells.
…在一所有着黑暗历史的寄宿学校
...In a boarding school with a dark past.
你做了什么坏事吗?
Did you do some bad stuff?
(快速哔哔声)
[ beeping rapidly ]
加拿大的新斯科舍男子学校有一段非常黑暗的历史
narrator: The nova scotia school for boys in canada has a very dark history.
在20世纪中期
During the mid-20th century,
不守规矩的男孩被送到福利院
misbehaved boys were sent to the facility
由一群基本未经培训和不合格的工作人员照料
under the care of a mostly untrained and unqualified staff.
报道这里发生的虐待和可怕情况被公众所忽略
Reports of abuse and horrific conditions went ignored,
直到20世纪90年代 许多以前的学生起诉了教♥养♥院♥
until the 1990s when multiple former students sued the reformatory
教♥养♥院♥后来被关闭了
and it was subsequently shut down.
在过去的20多年里 它几乎一直是空的
for over 20 years, it has mostly sat empty.
直到两个猎鬼者进入大楼
Until two ghost hunters entered the building
他们发现一些黑暗的历史可能一直存在这里
and found that some of that dark history may have stuck around.
我知道你可能不愿意去想
Leblanc: I know you might not want to think about it.
你做了什么坏事吗?
Did you do some bad stuff?
(快速哔哔声)
[ beeping rapidly ]
案例:教♥养♥院♥的鬼魂
这些门你不想穿过 对吧?
these would be doors you would not want to be coming through, right?
2018年12月21日
Narrator: On December 21st, 2018,
灵异现象小组的成员辛迪·勒布朗
paranormal team cindy leblanc and
和杰里米·文戈来到了新斯科舍省男子学校
jeremy vingo arrived at the nova scotia school for boys.
那里是什么?
What's in there?
两人都听说了那里可能发生的恐怖故事……
Both had heard the horror stories of what supposedly happened there...
这些就是牢房♥
And these would be cells.
…并且他们很好奇这些负能量是否导致了鬼魂的纠缠
...And were curious to see if any of that negative energy resulted in a haunting.
有人和我一起被困在这里吗?
Anybody with me who's stuck here?
如果是这样的话 它们能帮助留下的灵魂向前看吗?
If so, could they help whatever spirits remained move on?
你不用再待在这里了
You don't have to stay here anymore.
你现在可以走了
You're allowed to go now.
勒布朗:对 我们在大楼里走了一圈
Leblanc: Yeah, we were just doing a walkthrough of the building
在大楼的正中♥央♥有一个漆黑一片的房♥间
and there was one room in the very center of the building that was pitch black.
它没有任何光线
It didn't have access to any light.
我知道夜视红外摄像机可以捕捉到房♥间里的任何东西
And I knew that the night vision ir camera would be able to pick up anything in that room.
门开着吗?
Is that one open?
里面是什么?
What is it?
这里有股霉味 是吧?
smells musty in here, eh?
有人吗?
Hello?
尽管有一个详细的攻略
Narrator: Despite a thorough walkthrough,
但辛迪和杰里米没有发现任何异常现象
cindy and jeremy didn't notice any unusual phenomena.
我们要出门了
We're going out the door.
在我们走之前 你有什么想说或做的吗?
Is there anything you want to say or do before we leave?
这里很安静 不是吗?
it's pretty quiet in here, isn't it?
于是他们收拾好装备 回家了
So they packed up their equipment and headed home.
我想我们没有和任何人说一声就走了
Well, I guess we leave without talking to anybody.
但调查远未结束
But the investigation was far from over.
当他们查看在学校教工室拍摄的录像时
When they reviewed the footage they shot in the school staff room,
发现他们用摄像机拍下了毛骨悚然的东西
they caught something on camera that sent chills down their spines.
看着开着的门的左边
Watch just to the left of the open door.
你看到那个影子了吗?
do you see the shadow figure?
再看一遍
Here it is again.
勒布朗:非常令人震惊
leblanc: It was very shocking.
感觉就像肚子上挨了一拳
It felt like a punch to the stomach.
真不敢相信我离那东西那么近
I couldn't believe I walked that close to that thing.
哦,我的上帝
Oh, my god.
我得一遍又一遍地查看 试图弄懂它
I had to review it over and over and over again and try to make sense of it.
当我意识到不可能是我们的人时
When I realized it couldn't be one of us,
我非常震惊
it was very shocking.
它看起来像是一种忧郁、沮丧、羞愧的能量
it looks like a moping, depressed, ashamed energy.
影子人通常被理解为某种能量的集♥合♥
Mcneill: Shadow people are often understood to sort of be a coalescence of energy,
尤其是负能量
and especially negative energy,
在这种情况下
which in this particular context,
我觉得 说明有很多含义
I think, would make a lot of sense.
辛迪在想
Narrator: Cindy wondered,
因为它出现在教工室
since it appeared in the staff room,
那么它会不会是学校的前雇员 而现在已经去世了?
could it have been one of the school's former and now deceased employees?
是不是这个儿童教♥养♥院♥
In a place like this, a boy's reformatory,
以前发生了一些不光彩的事
where some shady things happened,
可能会有很多遗憾
there's probably a lot of regret.
有罪恶感
There's guilt.
这个灵魂完全有可能留在那里
It's entirely possible that this spirit is staying there
因为他不想往前看
because he doesn't want to move on.
虽然受到惊吓 辛迪和她的搭档杰里米
Narrator: Though spooked, cindy and her partner jeremy
认为他们能帮助在那间屋子里徘徊的人或物
thought they might be able to help whomever or whatever was lingering in that room.
勒布朗:好的
leblanc: Okay.
所以 10天后 他们回到了学校……
So, 10 days later, they returned to the school...
来吧 我们四处走走
Come on, we'll take a little walk around.
…这次用的是电磁仪…
...This time with an electromagnetic field meter...
你被困在这里了吗?
Are you stuck here?
如果答案是肯定的 就点亮它
Light it up if the answer is yes.
有人让你留在这里吗?
Is someone making you stay here?
…或是EMF
...Or emf.
不是?
No?
这是鬼魂调查人员常用的工具
That's a pretty common tool amongst ghost investigators.
它能读取和探测到磁场或电场
It reads magnetic or electrical fields that are detected.
它们似乎在那些有超自然能量的地方非常有效
They seem to be very successful in places that are known to have some sort of paranormal energy.
卡诺:人们把计量仪作为一种交流工具
Cano: People use the meters as a tool for communication.
你能把灯调亮吗?
Can you make this light up?
你能把这个灯调到一定数值吗?
Can you make this light up to a certain point?
一次表示同意 两次表示不同意
Once for yes, twice for no.
或者 如果你理解我的意思 就把它点亮
Or just, light it up at all if you can understand me.
如果你超过13岁 就把灯点亮
Light up the lights if you're older than 13.
嗯,好吧
um, okay.
你长大了吗? 如果是的,把灯点亮…
Were you a grownup? Light up the lights if --
好吧 你是成年人了
okay, you're a grownup.
我们的电磁测量仪达到了红色
We had -- our emf meter was up to the red
并且它能智能地回答问题
and answering questions on cue intelligently.
那天我们有很多交流
We had quite a bit of interaction that day.
你在这里工作吗? 如果是的就点亮它吧
Did you work here? Light it up for yes.
好的
Okay.
斯特奇斯:这些灯在尖锐的问题上真的很有趣
Sturges: The fact that these lights were spiking on pointed questions is really interesting.
这是她发现幽灵出现的地方
And this is at a location she caught an apparition.
非常非常有趣 也非常非常酷
Really, really interesting and really, really cool.
好吧
All right.
但是辛迪真正想知道的是 为什么这个鬼魂
Narrator: But what cindy really wants to know is why is this spirit,
不管它是什么 还留在这里吗?
or whatever it is, still here?
我知道你可能不想提及它
I know you might not want to think about it.
你做了什么坏事吗?
Did you do some bad stuff?
是的
yeah.
这让你不敢向前看了吗?
And that makes you scared to move on?
他说他感到很内疚
he was saying he felt very guilty,
所以我认为是内疚把他和那个地方联♥系♥在了一起
so I think that guilt was what was tying him to the location.
有人会被困在重复的灵异活动中
Someone is going to be trapped to repeat activities
或者永远存在于地狱边缘
or exist in this limbo for time and all eternity,
那个人罪该如此
it should be someone who deserves it.
你就要见到你的上帝了
You're going to meet your maker.
你将会体验到你发出又接收到东西的感觉
You're going to see how it felt to be on the receiving end of whatever you dished out.
在与灵魂沟通了10分钟后
Narrator: After communicating with the spirit for 10 minutes,
辛迪开始有一种不舒服的感觉 于是结束了谈话
cindy began to have an uncomfortable feeling and ended the conversation.
我能感觉到焦虑 一种高度焦虑的感觉
Leblanc: I could just feel anxiety, just a high anxiety feeling
一种我觉得不安全的感觉
and a feeling like I didn't feel safe.
我知道那不是我自己的感觉
I knew it wasn't my own feeling
因为我们到的时候大楼是安全的
because the building was secure when we got there
我知道楼里没有其他人
and I knew there was no one else in the building.
但还有一种残留的焦虑 就像孩子们没有安全感一样
剧集 | 超自然实录(2019) | 导航列表