剧集 | 超自然实录(2019) | 导航列表
Apparitions choose to be seen.
他们选择让我们去体验或感知
They choose us to experience them or perceive them, go,
“你知道吗? 这里的家伙我们可以和他谈谈”
"you know what? Here's a guy that we can talk to.
“那个家伙会听到我们的”
Here's a guy that will hear us."
有人说 “帮帮我 因为我不知道发生了什么”
somebody saying, "help me because I don't understand what's happening,
“而你是唯一一个似乎能听到我说话的人”
and you're the only one that seems to be able to hear me."
因为我们知道灵魂没有肉体
because spirits don't have a physical body
有人可能会想
that we're aware of, one might think,
“如果他们没有身体 怎么能感觉到疼痛呢?”
"well, how can they feel pain if they don't have a body?"
但很多人说:“帮帮我 我需要帮助”
but so many of them say, "help me. I need help."
女:帮帮我
woman: Help me.
这种折磨可能是精神上的
That torment could be of a spiritual nature.
他们可以完全由他们自己产生出地狱
Their hell could be entirely generated by themselves,
有时他们需要的帮助
and the help they need, sometimes,
只能通过自己解决
can come only from themselves.
伯里斯:我多次捕捉到这个幽灵
Burris: I've captured this apparition many times.
事实上 我们给他起了个绰号♥叫影子小子
In fact, we nicknamed him shadow dude.
我从来没觉得他是邪恶的
And I never get the impression that he's evil.
它只是在吓人
It's just scary.
我的意思是 当你走到街角的时候
I mean, when you come around a corner,
他就站在那儿看着你
and he's just standing there looking at you,
这很可怕
it's pretty scary.
但是为什么它首先会在房♥子里呢?
Narrator: But why is it in the house in the first place?
这栋房♥子的历史 它的前身实际上是一座旧校舍
Burris: The history of this house, the front section was actually an old school building,
根据我们在19世纪早期收集到的资料
from what we gathered, back in the early 1800s.
埃德蒙·兰姆从学区那里买♥♥下了这栋楼
Edmund lamb purchased the building from the school district.
现在 回到那个时候
Now, back in those days,
他们会在人们的家里举♥行♥葬礼
they would hold funerals at people's homes.
当法律改变的时候
When laws changed,
埃德蒙因为健康原因 不得不把它作为一个殡仪馆
edmund had to set this up as a funeral home for health reasons.
这是缅因州卡梅尔最早的殡仪馆
This was the original funeral home in carmel, maine.
在我看来 基于超自然现象
In my opinion, based on the paranormal activity
我偶然发现 这栋房♥子成了一些鬼魂的避风港
I've come across, this house has kind of been a safehaven for some of these ghosts.
如果有什么东西抓住我 把我撞到墙上
If something grabbed ahold of me and slammed me up against the wall
或者把我扔下台阶 一切都结束了
or threw me down the steps, it's all over with.
我们会搬家
We're gone.
但这能消除很多恐惧
But it takes a lot of that fear away that,
不管这是什么 它不会攻击人
whatever this is, it does not attack.
这是一个非常神奇和真实的现象
This is a phenomenon that's very amazing and very real,
但它不会对我们的身体造成任何伤害
but it's not doing anything to physically harm us.
如果我是他 我就睡沙发
If I'm him, I'm sleeping on the couch.
我近期内是不会回卧室的
I am not going back into that bedroom anytime soon.
如果我在卧室 我会让所有的灯都开着
If I am in the bedroom, I'm keeping all the lights on,
没有阴影
no shadows around.
伯里斯:我从来没关过这该死的灯
Burris: I don't ever turn this fricking light out.
就因为这个原因 我一直让灯开着
Leave this light on because of certain reasons like this.
我们整夜开着电视睡觉
We sleep with the tv on going all night.
我们整夜开着电扇睡觉
We sleep with the fan going on all night.
我们得制♥造♥一些噪音
We have to create some type of noise
因为房♥子里的声音和响声把我们吵醒了
because the sounds in the house and the voices wake us up.
所有这些活动激发了肯特迈出了不寻常的一步
Narrator: And all this activity has inspired kent to take a rather unusual step.
我想买♥♥下它来保存这栋房♥子的历史
I want to buy it to preserve the history of this house.
我不一定想买♥♥♥房♥♥子继续住下去
I don't necessarily want to buy it to continue to live in it,
只是为了将其作为历史遗迹保存下来
but to preserve it as a historical site,
试着让它回到当时埃德蒙·兰姆
try to bring it back to how it looked back in those days
把它用作殡仪馆的样子
when edmund lamb used it as a funeral home.
可能建得更像个博物馆
Probably set it up more like a museum.
接下来 天空中奇怪的光迷惑住了
narrator: Coming up, strange lights in the sky baffle
一个阿♥拉♥斯加人
an alaskan man.
我不知道它到底是什么东西
如果人类总是害怕
narrator: If it's true that humans always fear
他们不理解的东西 那么根据定义
what they don't understand, then ufos, by definition,
UFO 几乎总是天生令人不安
are almost always innately unsettling.
毕竟 “身份不明”这个词就在它的名字中
After all, the word unidentified is right there in its title.
因此 当一个人第一次面对这些目击事件时
So it's logical that a vague sense of unease naturally arises
一种模糊的不安感油然而起 这是合乎逻辑的
when someone is confronted with one of these sightings for the very first time,
这使得下面播出的UFO视频特别引人注目
which is what makes this next ufo clip particularly compelling
因为 虽然让新来者感到不安是一回事
because, while it's one thing to unsettle a newcomer,
但对世界上最顶尖的UFO专家来说 这完全是另一回事
it's quite another to do it to the world's foremost ufo experts.
天啊
案例:未识别物体:已证实
2016年5月 阿♥拉♥斯加费尔班克斯的一名男子
in may of 2016, a man in fairbanks, alaska,
在遥远的天空中发现了不寻常的闪烁光
spotted an unusual blinking light in the distant sky.
哦 那是什么?
Man: Oh, what is that?
不到一分钟之后
Narrator: Less than a minute later,
光变得不只是闪烁了
the light began doing more than just blink.
哦 哦 它在那
Ooh. Ooh. There it is.
那是什么东西?
不久之后
Narrator: And soon after,
光再次分♥裂♥
the light split apart yet again.
男:哇 嗯
Man: Whoa. Huh.
这个闪烁的光产生了另一种光 然后又产生了另一种光
This blinking light births another light and then births other lights,
它似乎一直在继续
and it just seems to be going on and on and on and on.
它在天空中静止不动
It stays stationary in the sky.
它没有来回移♥动♥
It's not moving back and forth.
给大家讲点背景故事 比如
Just to give some backstory on, like,
费尔班克斯在5月就是这个样子的 每天24小时都有光照
what fairbanks is like in may, it's pretty much 24-hour light,
所以你现在看到的景象可能是在半夜里
so what you're seeing right now is probably the dead of night,
但实际看起来有点像日落时分
which still kind of looks like sunset.
所以你看到的是一个异常的光 可能非常亮
So what you're seeing is a light anomaly that's probably very bright
因为在阿♥拉♥斯加的费尔班克斯 五月的夜晚并不完全是夜晚
because it's not totally night in fairbanks, alaska, in may.
因为不知道这个UFO是怎么回事
Narrator: Not sure what to make of the ufo,
拍摄它的人把视频
the man who filmed it passed
交给一个组织
the footage along to an organization
他认为这个组织也许能帮上忙
that he believed might be able to help --
这个组织叫共同UFO网络 简称MUFON
mufon, the mutual ufo network.
我叫道格拉斯·威尔逊
My name is douglas wilson.
我是MUFON的首席调查员
I am the mufon chief investigator.
MUFON是世界上最古老的UFO调查机构
Mufon is the world's oldest ufo investigative body.
从1969年就成立了
It's been around since 1969.
我们对不明飞行物和相关现象进行科学调查
We do scientific investigation of the ufo and related phenomenon.
哦 那是什么?
Man: Oh, what is that?
威尔逊:这种特殊的光是非常反常的
Wilson: This particular light is very anomalous
因为它的运动方式
because of the way it moves.
在两处地方 它似乎分♥裂♥了
In two places, it actually seems to break apart,
这是我们在静止的不明飞行物中不经常看到的
and that's something we do not frequently see in a stationary ufo.
为了排除其他可能性
Narrator: To rule out all other possibilities,
道格拉斯列举了大多数UFO目击事件的常见解释
douglas went through a checklist of usual explanations for most ufo sightings.
例如 它可能是流星吗?
For instance, could it be a meteor?
正常情况下 如果这东西移♥动♥得很快
Normally, if this thing had been moving rapidly,
它会看起来像流星
that would present quite a bit like a meteor.
在这种情况下 因为它几乎静止在天空中
In this case, because it is almost motionless in the sky,
它不属于这种嫌疑范围
it doesn't really fall under any of the usual suspects.
接下来 中国孔明灯
Narrator: Next, what about chinese lanterns,
它们经常被误认为是不明飞行物?
which have often been mistaken for ufos?
通常 我们认为中国孔明灯会像这样
Normally, we think chinese lanterns in a case like this,
但孔明灯似乎不会随风飘到那种地方
but the way this one does not seem to be carried anywhere on the wind,
孔明灯并不像我们通常期待的
and it's not constantly ascending like
那样不断地上升
we would normally expect a chinese lantern.
它是飞机还是无人机?
Narrator: Could it be an aircraft or a drone?
威尔逊:当然不是飞机
Wilson: It's certainly not an aircraft
因为它几乎是静止的
because it is almost motionless.
没有导航灯
There are no navigation lights,
有一些事情很清楚地说明了这一点
and there's some things that point very clearly to it
这不是无人机 其中之一就是它的尺寸
not being a drone, one of which is the size
以及它可视距离下对应的光亮度
and brightness of the light for the apparent distance.
这显然远远超出了树木的高度
This is clearly well beyond the trees.
它显然远远超出了建筑物的距离
It's clearly well beyond the distance of the buildings,
这是一种非常强烈的光
and yet it is a very intensely bright light.
或者这个不明飞行物可能只是一个照明弹?
Narrator: Or was it possible that this ufo was simply a flare?
如果这个物体下降并发光
If this object had descended and shimmered,
那将是一个很好的迹象
then that would be a good indication
表明这可能是一个军事照明弹
剧集 | 超自然实录(2019) | 导航列表