剧集 | 无间菜鸟(2016) | 导航列表
前情提要
这里简直完美
It's perfect.
只要你不喝醉或嗑药
As long as you don't get blind drunk or high on drugs.
你得找我的程序负责人
You need to speak to my head of programming.
他叫威廉·加德纳
His name's William Gardner.
库马拉几分钟前抵达伦敦
Kumalah arrived in London a few minutes ago.
盯着他 我要知道他都见了谁
Keep an eye on him. I want to know everyone he meets.
-欢迎来到英格兰 库马拉先生 -谢谢
- 'Welcome to England, Mr Kumalah.' - Thank you.
迈克 你到底想让我做什么
What exactly are you asking me to do, Michael?
调查我自己的妻子吗
Investigate my own wife?
你要做的就是这个
I think that's exactly what I'm asking you to do.
你不知道我是如何数着时间过日子的
You have no idea how I've been counting the hours.
你现在做的这些很不可思议
What you are doing, what you have done, it's amazing.
我们一起做到的 大卫
We did it together, David.
这也是为什么我们应该在一起
Which is why we should be together.
出去 马上
You should leave now!
11, 12, 13!
放松
Just relax.
他名叫约翰·马利克
His name is John Malik.
他将带我们找到丹尼尔·洛尔卡
And he is going to lead us to Daniel Lorca.
欺诈局和警方
The SFO and the police,
在浪费时间追查丹尼尔·洛尔卡
they're wasting their time chasing after Daniel Lorca.
这人与多起重大罪案有关联
This is a man who consorts with major criminals.
洛尔卡先生没有朋友
Mr Lorca doesn't have any friends.
快来人 有人心脏骤停了
Can I have some help, please? Cardiac arrest.
你的一个病人 迈克尔·弗里兰昨晚死了
One of your patients, Michael Freeland, died last night.
-我给他的剂量是对的 -我们不这么认为
- I gave him the right dose. - We don't believe so.
但你应该要考虑做一下法律咨♥询♥
You should perhaps consider taking legal advice.
大卫·库马拉是东非的一位政坛新秀
David Kumalah is a rising star of East African politics.
如今他在伦敦参加国际会议
In London for an international conference,
已因其有关援助的争议性观点招致一些不满
he's ruffled feathers with his controversial views on aid.
假设赠予一个国家5000个蚊帐
You give a country 5,000 mosquito nets,
这会对当地雇人制♥造♥蚊帐的
what does that do to the local factory
工厂造成什么影响
that might be employing people to make them?
假设给予一个国家免费的食物
You give a country free food,
又会对当地农民有什么帮助
how exactly does that help the local farmers?
可是明显你的观点站不住脚
But surely your position is untenable.
你们国家接受了许多慈善机构
Your country receives millions of pounds of donations
例如英国"我们的孩子"共上百万英镑的捐赠
from charities, such as Our Child in the UK.
-我们非常感谢 -他在说什么
- 'We are very grateful - What's he saying?
英国人♥民♥的慷慨解囊
to the British people for their generosity,'
也感谢诸如"我们的孩子"等慈善机构
and for charities such as Our Child,
为我们做过的一切
for everything they've done for us.
然而援助会导致腐♥败♥ 会产生依赖
But aid leads to corruption. It leads to aid dependency.
你是在说你们的政♥府♥腐♥败♥
Are you saying your own government is corrupt?
当然不是 我说的是持续提供
Of course not. All I am saying is that a constant supply
免费金钱会考验任何一个国家的诚信
of free money will test any country's honesty.
最终很可能导致将国家所托非人
And there's always a danger that it will actually end up
的危险局面
keeping the wrong people in power.
以上是大卫·库马拉饱具争议的观点 谢谢
David Kumalah with some very controversial views. Thank you.
他怎么能那么说
How can he say that?
他怎么能如此不知感恩
How can he be so ungrateful,
毕竟你给了他那么多钱
after all the money you've given him?
-事实上 我觉得他是对的 -什么
- As a matter of fact, I think he's right. - What?
我觉得他说得有理
I think he has a point.
肯定还有更好的方法促进改变
There has to be a better way to bring about change,
这就是他想表达的
that's all he's saying.
丽萨 自从你遇见这个男人
You know, Lisa, since you met this man...
怎么
What?
我感觉自己都不认识你了
I don't feel like I know you any more.
大卫·库马拉是一个有远见卓识的人 保罗
David Kumalah is a visionary, Paul.
他让我看事物的观点发生变化 就这样
He's made me see things differently, that's all.
你在伦敦见过他了吗
Have you seen him in London?
还没
Not yet.
你走得和他太近了
You're getting too close to him.
你在说什么
What are you talking about?
丽萨·道格拉斯
Lisa Douglas.
谢谢
Thank you.
丽萨 怎么了
Lisa, what is it?
是迈克 他...
It's Michael. He...
无间菜鸟
第一季第七集
[季终]
无间菜鸟
第一季第七集
[季终]
无间菜鸟
第一季第七集
[季终]
无间菜鸟
第一季第七集
[季终]
无间菜鸟
第一季第七集
[季终]
我得告诉你 威廉
I have to advise you, William,
你的受害者迈克·弗里兰 昨晚死了
that your victim, Michael Freeland, died last night.
跟我无关
It's nowt to do with me.
你闯进了他的公♥寓♥
You broke into his flat.
不
No.
珠宝 名表 电脑 艺术品
Jewellery, watches, laptops, artwork.
你家就像阿♥拉♥丁的宝穴
Your place is quite an Aladdin's cave.
要跟我们说说吗
You want to tell us all about it?
你为AJ警报公♥司♥工作
You work for AJ Alarms.
你用自己的编程技能绕过了系统
You used your programming skills to bypass the systems
对你们的客户进行偷盗
and rip off your clients.
偷过其他人 但没偷过他
Other ones, yeah, but not him.
洛里默花♥园♥26号♥
26 Lorimer Gardens.
-我从没去过那里 -你撒谎
- I never went there! - You're lying.
你闯了进去 他下楼吓到了你
You broke in, he came down and surprised you,
你捅了他一刀 现在他死了
you stuck a knife in him, and now he's dead.
不 我发誓 你们搞错了 不是我
No! I swear to you, you've got it wrong. It wasn't me!
别光坐着啊
Well, don't just sit there.
什么
Well, what...?
他跟你差不多大 你跟他聊聊
He's your age. You talk to him.
好吧
Yeah, um...
要喝点什么吗
You want a drink?
我可以给你倒杯咖啡 或来个三明治
I can get you a coffee or...or a sandwich.
等等 我是让你审他 别给他吃的啊
Wait a minute. I meant ask him questions, don't offer him lunch.
你有一份好工作 怎么会卷进这种事的
You've got a good job. How did you get into all this?
我不认为你刺伤了任何人
I don't think you stabbed anyone.
但要想说服我的上司
But if we're going to convince my DS,
你就得帮我
you're going to have to help me.
我需要钱
I needed money.
为什么
Why?
我赌博
I gamble.
-在赌场吗 -在线上
- Casinos? - Online.
-你欠了多少 -三万
- How much do you owe? - 30K.
你肯定觉得我是傻♥逼♥
You must think I'm an idiot.
对
Yes.
我觉得你有赌瘾
I think you're an addict.
我觉得你需要帮助
I think you need help.
我开始偷东西还钱 但我没伤过任何人
Started stealing to pay my debts. But I never hurt anyone.
我发誓
I swear to you.
我从没去过洛里默花♥园♥附近
I never went anywhere near Lorimer Gardens.
很好 德里克 动作真快
That's very good, Derek. Fast work.
谢谢 长官
Thanks, guv.
七起盗窃他都承认了 刺伤事件呢
He's admitted to all seven. And the stabbing?
他不承认洛里默花♥园♥的事
He's holding out on Lorimer Gardens.
他吓坏了 但我们最终会让他松口的
He's scared, but we'll get there in the end.
长官 警官
Oh, guv! Oh... Sarge.
我觉得不是他
I don't think it was him.
你想说什么
What-What you going on about?
我拿到了监控录像
I've got the CCTV footage.
洛里默花♥园♥的 没有加德纳的踪迹
Lorimer Gardens. No sign of Gardner.
但有另外两个人
But there were two other people there.
耶♥和♥华♥见证人
Jehovah's Witnesses.
你去加德纳的公♥寓♥收集东西时
When you retrieved a whole lot of stuff from Gardner's flat,
剧集 | 无间菜鸟(2016) | 导航列表