剧集 | 普罗旺斯谋杀案(2022) | 导航列表
好的。
OK.
西尔维在后面。
Sylvie's in the back.
引擎发出突突声 ENGINE SPUTTERS
哦。
Oh.
我忘了告诉你。
I forgot to tell you.
警笛声逼近
APPROACHING SIRENS BLARE
武装警♥察♥!
Armed police!
警♥察♥!
Police!
放下武器。
Drop the weapon.
把枪放下,让她走!
Put the gun down and let her go!
现在就做!
Do it now!
闷闷的抽泣声 MUFFLED SOBBING
你不打算说说你的故事吗,瓦尼耶?
Don't you wanna tell
your side of the story, Vannier?
西尔维呼吸急促
SYLVIE BREATHES QUICKLY
西尔维呜咽着 SYLVIE WHIMPERS
警♥察♥:放下武器。
POLICEMAN: Put down your weapons.
她抽泣着 SHE SOBS
我能解释。
I can explain.
埃琳娜:带他进去。
HELENE: Take him in.
好的。
OK.
我……等等。这是个误会。
I... Wait. This is a mistake.
你还好吗?
你还好吗?
Are you all right?
Are you all right?
好的。这会很疼。
OK. This is gonna hurt.
哎哟。
Ow.
西尔维倒吸一口气玛琳:西尔维!
SYLVIE GASPS MARINE: Sylvie!
哦……
Oh...
这一切都是误会。
This is all a misunderstanding.
玛琳:你现在安全了。
MARINE: You're safe now.
我是一名医生。
I'm a doctor.
玛琳:哦,我的天啊。
拜托?
MARINE: Oh, my love.
Please?
车门关上 CAR DOOR CLOSES
天哪,你没事吧?
Oh, my God, are you OK?
哦……
Oh...
我想……
I think...
我想他本来会杀了我的
要不是你及时赶到。
I think he would have killed me
if you hadn't have got here.
不。
西尔维大笑 No.
SYLVIE LAUGHS
他一直说,
He kept saying,
他一直说,
“我不是精神病患者。”
he kept saying,
"I'm not a psychopath."
可他表现得跟精神病患者一模一样。
Whilst behaving exactly like one.
西尔维大笑 SYLVIE LAUGHS
西尔维,我们要带你去医院检查一下。
Sylvie, we're gonna take you
to hospital and get you checked out.
我只想回家。真的。
真的,我没事。
I just wanna go home. Honestly.
Honestly, I'm fine.
胡说。你根本没事儿。
Bollocks. You're not.
抽泣:我只想洗个澡还有我自己的床。
SOBBING: I just want a shower
and my own bed.
你根本没事儿。
你怎么可能没事呢?
You're not OK.
How could you be?
去检查一下,好吗?
Go and get checked out, please?
我们待会儿再来看你。
And we'll come and see you later.
对。
Yeah.
好?
OK?
亲!
Mwah!
来吧,宝贝。
Come on, babe.
走吧。
Let's go.
抓紧我。
西尔维咯咯笑 Hold on to me.
SYLVIE CHUCKLES
天哪!
God!
西尔维咯咯笑 SYLVIE CHUCKLES
我也该带你去医院吗?
Should I take you to hospital too?
不。
No.
他呻♥吟♥ HE GROANS
我没事。
I'm fine.
不过我得说,
Though I have to say,
我真不适合躲着拿枪的人。
I'm not really cut out
for dodging people with guns.
当我听到那声枪响……
When I heard that shot...
当我看到他时,我吓得要死
怕他会伤害你。
When I saw him, I was so scared
he'd harmed you.
他调戏过我,你知道,瓦尼耶?
He hit on me, you know, Vannier?
当你找西尔维的时候。
他调戏过你?
When you are looking for Sylvie.
He hit on you?
她嗤之以鼻 SHE SCOFFS
我们现在订婚了。
We're engaged now.
哦,太浪漫了。
Oh, that's so romantic.
你可以去监狱看他。
You'll be able to visit him
in prison.
我希望他们永远别放他出来。
I hope they never let him out.
那些可怜的妇女。
Those poor women.
德尔菲娜·若丹,
玛丽-弗朗斯·达拉斯。
Delphine Jourdain,
Marie-France D'Arras.
我们应该说出她们的名字。
We should say their names.
我们应该记住她们。
We should remember them.
天哪,你还记得这个。
God, do you remember this.
音乐:《这家伙爱上你》
由赫普·阿尔珀特与蒂
华纳铜管乐队演唱
MUSIC: 'This Guy's In Love With You'
by Herp Alpert & The Tijuana Brass
这完全是瞎扯。
他们大笑 It's total cheese.
THEY LAUGH
然而不知为何,却很伟大。
Yet somehow great.
# 我恋爱了... #
# I'm in love... #
我很高兴你没死。
I'm so glad you're not dead.
# 让你成为我的# Make you mine
# 现在告诉我# Tell me now
# 是这样吗?
# Is it so?
# 别让我最后一个知道
# Don't let me be the last to know
# 我的手在颤抖
# My hands are shaking
# 别让我的心继续破碎
# Don't let my heart Keep breaking
# 因为我需要你的爱
# Cos I need your love
# 我想要你的爱# I want your love
# 说你恋爱了# Say you're in love
# 爱上了这个家伙。 #
# In love with this guy. #
剧集 | 普罗旺斯谋杀案(2022) | 导航列表