剧集 | 普罗旺斯谋杀案(2022) | 导航列表
你、我、
What?
埃蒂安·德布雷蒙。
You, me,
我们认为死亡是别人的事。
Etienne de Bremont.
你特地叫我起来告诉我这个?
We think dying is the thing
that happens to other people.
抱歉。
You woke me up to tell me this?
她叹了口气 Sorry.
你做噩梦了吗?
SHE SIGHS
Did you have a nightmare?
我正在坠落。
I was falling.
哦,我讨厌那些。
Oh, I hate those.
有人推了我一下。
Someone pushed me.
嗯……
Well...
叫我弗洛伊德医生吧……
call me Doctor Freud...
一定有一毫秒,
他当时在想,
There must have been a millisecond
when he thought,
“哦,我明白了。
"Oh, I see.
“这就是结局。”
"This is how it ends."
你在梦里是不是也有这种感觉?
Is that how you felt in your dream?
我感受到了你能感受到的所有绝望,
I felt all the despair
you could ever feel
全都浓缩在了一纳秒里。
concentrated into one nanosecond.
然后我就坠落了。
And then I fell.
啊呀。
Aww.
远处的警笛声 DISTANT SIRENS
敲门声请进。
KNOCK AT DOOR Come in.
我带来消息。
I bring news.
好消息还是坏消息?
Good or bad?
我们刚刚查到了埃蒂安·德布雷蒙的银
行账户。
We just got access to
Etienne de Bremont's bank accounts.
然后呢?
And?
他和妻子的联名账户正徘徊在谷底。
The joint account with his wife
is scraping along the bottom.
他每周存的钱刚好够支付账单。
He puts in enough each week
to cover bills.
生意账户里有……等等。
The business account has...
Wait for it.
……250万欧元。
..2.5 million euros in it.
他妻子提到,他刚为新电影
拿到了一些种子资金。
His wife mentioned he'd just got
some seed funding for his new film.
这不可能是250万吧?
That couldn't amount
to 2.5 million, could it?
最精彩的部分来了。
And here's the best bit.
有人用阿维尼翁的一个IP地址
在线访问了那个账户。
Someone accessed that account online
from an IP address in Avignon.
就在周六晚上。
On Saturday night.
他去世三个小时后。
Three hours after he died.
伊莎贝尔的姐姐当时在阿维尼翁。
她确实在。
Isabelle's sister was in Avignon.
She was.
不管是谁,访问了最新的对账单,
然后就登出了。
Whoever it was accessed the latest
statement, then logged off.
你有那个IP地址的链接吗?
Do you have a link
to the IP address?
那是一家叫拉雷恩克劳德的餐厅。
It's a restaurant called
La Reine Claude.
葬礼前,我们先跟玛琳简单聊一下。
Let's have a quick confab
with Marine before the funeral.
好,葬礼一结束,
我们就让姐姐进来。
Right, we get the sister in
as soon the funeral's over.
她访问过银行账户吗?
Did she access the bank account?
如果有的话,为什么,
又是怎么知道怎么进去的?
If so, why, and how did she know
how to get into it?
我们知道那250万是从哪来的吗?
Do we know
where the 2.5 million came from?
这笔钱是在大约两个月的时间里,
从四个离岸账户汇入的。
It was paid over a period
of two months or so,
但可能来自一个人。
from four offshore accounts.
理论上讲。
一家公♥司♥在列支敦士登注册,
But it could have come
from one person.
另一家则追踪到英属维尔京群岛。
Theoretically. One company's
registered in Lichtenstein,
好的,嫌疑人。我们现在在哪?
another one they traced
to the British Virgin Islands.
让-克洛德,一个可怕的骗子,
而且显然在撒谎。
OK, suspects. Where are we?
同意。接下来是伊莎贝尔·德布雷蒙。
Jean-Claude, terrible liar
and clearly lying.
她知道丈夫账户里的钱吗?
Agreed. Next, Isabelle de Bremont.
如果是的话,这就是我们的动机。
Did she know about the money
in her husband's account?
迪迪埃听到他们在店里因为钱吵架。
If so, there's our motive.
基本上,他们已经破产了。
Didier heard them arguing over money
in his shop.
Basically, they were broke.
也许她根本不知道。
嗯。
So maybe she didn't know.
Hmm.
现在我们多了一个姐妹。
And now we have a sister in the mix.
如果姐妹不知道那笔钱的事,
If the sister didn't know
about the money,
她显然在访问账户后知道了。
she clearly did
after she accessed the account.
她和姐夫关系亲密吗?
Was she close to her brother-in-law?
她是怎么拿到他银行信息的?
我们需要查清楚。
How did she get his bank details?
We need to find out.
好,下一个:卢西安。
OK, next: Lucien.
除了他所有的其他问题,
他真的知道那笔钱吗?
Apart from all his other baggage,
did HE know about the money?
他本来也没指望继承什么。
那些钱都会归妻子所有。
It's not like he stood to inherit.
It would all go to the wife.
或者他可能觉得能搞到手。
Or maybe he somehow thought
he'd get his hands on it.
很有可能。另外,让-
克洛德还在烦我。
Very possibly. Also, Jean-Claude's
still bugging me.
他要么知道些什么,
要么做了什么,
He either knows something
or did something,
但他就是不告诉我们。
and he's not telling us about it.
耶稣哭了。
Jesus wept.
你要去参加葬礼吗?
You going over to the funeral?
我才不去呢。太忙了。
Not me. Too busy.
你到底穿的是什么呀?
What in God's name are you wearing?
我的曾曾祖父是苏格兰人。
My great-great-grandfather
was Scottish.
这是家族格子呢。
猎人斯图尔特。
This is the family tartan.
Hunting Stewart.
天哪。这可真是引人注目!
Jesus. Talk about drawing focus!
我有权穿这个。
I'm entitled to wear it.
我奶奶是英国人。
My grandmother was English.
我大概也有权戴圆顶礼帽,弗朗索瓦。
I'm probably entitled
to wear a bowler hat, Francois.
不过,我可聪明着呢,不会那么做。
However, I'm wise enough not to.
笑声葬礼见。
LAUGHTER
See you at the funeral.
铃♥声♥响起 BELLS RING
天哪!真没想到会在这里见到你。
God! I wasn't expecting
to see you here.
我喜欢紧跟潮流。
I like to keep in the swim.
这里人真多。为什么?
There's a lot of people here. Why?
我想跟你原因一样吧。
Same reason as you, I presume.
安托万来了。
Here's Antoine.
嗨,不好意思。
Hi, excuse me.
佛罗伦萨。好吗?
Florence. OK?
嗯哼。
Mm-hm.
电♥话♥铃响抱歉。
PHONE RINGING Sorry.
电♥话♥继续响
PHONE CONTINUES RINGING
哦,抱歉,
我得接一下电♥话♥。
Oh, sorry,
I'm gonna have to take this.
喂。
Hello.
不好意思。抱歉。
Excuse me. Sorry.
好的。
OK.
呃,现在不行,
但给我30秒。
Er, not right now,
but give me 30 seconds.
怎么回事?
What's going on?
我超爱这种裙子。
I'm loving the kilt.
奉圣父、圣子与圣灵之名……
In the name of the Father,
剧集 | 普罗旺斯谋杀案(2022) | 导航列表