剧集 | 普罗旺斯谋杀案(2022) | 导航列表
No-one heard anything.
玛丽-弗朗斯·达拉斯。
Marie-France D'Arras.
丈夫瓦莱尔今天早上报告她失踪了。
Husband Valere reported her
missing earlier this morning.
门铃响了 RINGS DOORBELL
你还好吗?
Are you OK?
他呻♥吟♥着 HE GROANS
我麻烦大了。
I'm in deep trouble.
他呜咽着 哦。嘘!
HE WHIMPERS Oh. Ssh!
他抽泣着 HE SOBS
一切都好。
Everything's OK.
他抽泣着 HE SOBS
埃琳娜,你去联♥系♥瓦莱尔·达拉斯。
Helene, you deal
with Valere D'Arras.
然后让人去查一下德尔菲娜的公♥寓♥,
And get someone to check
Delphine's apartment
看看有没有留给银行的信。
for the letter that was left
to the bank.
我也让他们去查她的工作场所。
I'll have them check
her workplace too.
玛琳和我会专注于德尔菲娜。
Marine and I will concentrate
on Delphine.
她未婚夫那边有什么进展吗?
什么都没有。
Any progress on her fiance?
Nothing.
也许他出国了。
Maybe he's out of the country.
他确实很难找到踪迹。
He's certainly proving
difficult to trace.
你的伴侣被杀了之后,这可不太妙。
Not a good look
after your partner's being killed.
他可能打过她的电♥话♥,
He may have called her phone,
但手♥机♥关机了,他们还没能查到。
but it's switched off
and they haven't got into yet.
他们觉得要多久才能查完?
可能要24小时,
How long do they think it will take?
It could be 24 hours,
也可能要几个月,所以别急着兴奋。
could be months,
so don't get excited just yet.
那银行那个拿走信的年轻女子呢?
What about the young woman
at the bank who took the letter?
她说送信的女人是北非人,
She says the woman who
dropped it off was North African
大概45岁左右。
and was about 45.
虽然那个女孩自己才22岁。
Although the girl herself is 22.
所以对她来说,
30岁以上的人看起来都一样。
So, you know for her,
anyone over 30 looks the same.
一只脚在养老院里。她以前见过她吗?
One foot in a care home.
Had she ever met her before?
她说没有。
She says not.
会有监控录像。
她肯定会在某个地方出现。
There'll be CCTV.
She'll be on it somewhere.
那最后见到德尔菲娜的是谁?
是她的医生吗?
And who last saw Delphine?
Was it her doctor?
瓦尼耶医生。我给他打电♥话♥,
稍后再联♥系♥你。
Doctor Vannier.
I'll call him and get back to you.
短♥信♥提醒 TEXT ALERT
鲁塞尔需要补个课。
Roussel needs a catch up.
他叹气 HE SIGHS
24小时内发生两起谋杀案。
Two murders
in the space of 24 hours.
你觉得有什么关联吗?
Any links, do you think?
目前还没有。
Not as yet.
哦,这可太好了。
Oh, that's a relief.
我们只需要对付一个连环杀手。
All we need is a serial killer
on our hands.
在成为连环杀手之前,
不是得先有三起谋杀案吗?
Isn't it three murders
before you're a serial killer?
是这样吗?
Is it?
是的。
Yes.
我们现在掌握的是两起谋杀案,
弗朗索瓦。
What we currently have
is two murders, Francois.
别急着搞成八卦新闻。
Let's not go full tabloid just yet.
第一受害者,一名27岁的女子,
在自己家中被勒死。
First victim, a woman of 27,
strangled in her own home.
大概率,我们找的是她的伴侣。
Presumably,
we're looking at the partner.
等我们确认了那个人是谁。
Once we've identified who that is.
我们拿到了她的手♥机♥和笔记本电脑。
We have her phone and her laptop.
他还没自首?还没呢。
He hasn't come forward?
Not yet, no.
我们跟她的老板谈过了。
We spoke to her boss.
我觉得他没完全说实话。
I'd say he's not being
entirely truthful.
还有发现她尸体的同事。
会不会是他干的?
And the colleague who found her.
Any chance it was him?
我们暂时还不排除他。
We're not ruling him out.
第二名受害者75岁,已婚,
处于阿尔茨海默病早期阶段。
The second victim was 75, married,
in the early stages of Alzheimer's.
如你所知,她在葡萄园里中枪身亡。
As you know,
she was found shot in a vineyard.
丈夫的不在场证明?
他声称当晚待在马赛。
Husband's alibi? He claims he spent
the night in Marseille.
他是名会计师,当时正在见客户。
He's an accountant.
He was seeing clients.
嗯,那就是你要找的人。
Well, there's your man right there.
妻子精神失常,
无法承受压力,开枪打死了她。
Wife's losing her marbles.
Can't cope. Shoots her.
玛琳,你怎么看?
What's your take, Marine?
嗯,这确实是一种可能性。
Well, that's certainly one scenario.
那其他的可能性呢?
And what are the others?
现在下结论还为时过早。
It's much too early to tell.
我们甚至还不知道死因呢。啊。
We don't even know
the cause of death yet. Ah.
嗯……
Well...
还需要我帮忙吗?
Do you need me for anything else?
我觉得这些都涵盖到了。
I think that's covered everything.
法官,你骑过圣维克多瓦尔山吗?
You ever cycled up
Mont Sainte-Victoire, Judge?
我看起来像骑过圣维克多瓦尔山吗?
Do I look like I've ever
cycled up Mont Sainte-Victoire?
我觉得你会喜欢的。
I think you'd enjoy it.
我真的、真的不会。
I really, really wouldn't.
这对心脏特别好。
It's very good for the heart.
埃琳娜,随时告诉我最新进展。
Keep me up to speed
on developments, Helene.
门关上了 DOOR CLOSES
我刚才看到你穿着莱卡运动服。
I just had a vision of you in Lycra.
现在你后悔没穿了吗?
And now you wish you hadn't?
没错。
Correct.
如果你有个朋友几次都没接电♥话♥,
If you had a friend who didn't
pick up a couple of times,
你会去他们家看看是不是出事了吗?
would you go round and see
if they were OK?
只有他们90岁才去。
Only if they were 90.
所以很奇怪,你不觉得,
So it's odd, don't you think,
塞巴斯蒂安·拉皮耶尔就是这么做的?
that Sebastien Lapierre
did just that?
德尔菲娜有经期疼痛,
又不是摔断了腿。
Delphine had period pains.
It's not like she'd broken her leg.
也许她的医生马上会告诉我们一些完全
不同的情况。
Maybe her doctor's about to tell us
something very different.
总之,我们跟他聊两句,
Anyway, we'll have a quick chat
with him,
然后,我倒是挺希望来杯玫瑰酒
and then, I'm rather hoping
a glass of rose
再欣赏一下乡村风光。
and a view of the countryside.
就为了冲淡些恐怖感。
Just to take the edge
off the horror.
两名女子当晚遇害,
相距不到10公里。
Two women killed the same evening
within 10km of each other.
最让人费解的是玛丽-弗朗斯。
It's Marie-France
who is the most puzzling.
只是因为我们太习惯年轻女性
Only because we're so
used to young women
在自己家里被谋杀。
being murdered in their own homes.
我想是吧,真遗憾。
I guess so, sadly.
这是关于权力的削弱。
抱歉?
It's about diminution of power.
Sorry?
这种男性暴♥力♥。
This sort of male violence.
当某人感到与强大相反时,
就会发生这种事。
It happens when someone feels
the opposite of powerful.
感觉权力在流失,
害怕丢脸。
剧集 | 普罗旺斯谋杀案(2022) | 导航列表