剧集 | 审讯(2020) | 导航列表
Knock-down drag-outs, she said,
据她说 那孩子就是个废物
until she kicked him out.
后来被她赶出家门
Murder weapon?
凶器呢
Take your pick.
你选吧
It's, uh...
可能是
Baseball trophy... his...
他的棒球奖杯
Kitchen knives, his fucking workout bar.
厨房♥的刀具 他的健身棒
Lots of firepower.
火力充足啊
Maybe he had help. Rage.
或许还有同伙 愤怒
It's a crime of passion, it's personal.
这是激♥情♥犯罪 私人恩怨
I had a felony battery with him a couple months ago.
几个月前 他曾犯下殴打的重罪
And he got off on a he said/she said VRP.
但因为是各执一词 他逃脱了
The reject.
那位浪子
I'm gonna put him in the box.
我会审讯他
You're taking lead?
这案子你来负责吗
Have ourselves a frank, man-to-piece-of-shit discussion
我们来个直白的 男人对混♥蛋♥的谈话
about exactly what he did to her.
说说他到底对她做了什么
That sounds like a yes.
看来是的
You're gonna get the cop-out?
你能让他自首吗
Yeah, before fucking dinner.
嗯 在晚饭之前就能搞定
You have the right to remain silent.
你有权保持沉默
If you give up the right to remain silent,
如果你放弃沉默权
anything you say can and will be used against you in a court of law.
你所说的一切将成为呈堂证供
Am I under arrest?
我被捕了吗
Well, you should be.
你应该被捕
You understand these rights?
你理解你的权利吗
Yes. And you choose to give up these rights?
是的 你选择放弃这些权利吗
Yeah, well, if I don't, you're gonna f-fucking lock me up!
如果我不 你会把我关起来的
Just tell the truth.
只要你说出真♥相♥
Be that much closer to soap and water.
那样你就离肥皂和水更近一步了
Okay, you want to talk? You want to talk? Okay, go.
好吧 你想谈吗 好啊 开始
Go!
说吧
Is that a yes? Yes.
你是同意了吗 是的
Ask your fucking questions!
问你的问题吧
What kind of burglar breaks into a house to steal 150 bucks,
什么样的窃贼会闯入一户人家却只偷150块
and then bothers to lock the doors?
走时还不忘锁门
How can I fucking know that?
我怎么知道
If I looked through that window and I saw my mother
如果我从那扇窗户里 看到我妈妈
lying on the floor, I'd get in there pretty damn fast.
倒在了地上 我会想要赶紧冲进去
And that's what I did.
我就那么做了
No. No.
不 你没有
You pulled the louvers from the window,
你拆掉了窗户上的百叶窗格
and you stacked them neatly.
然后还整齐地摆放好
You don't know my mother, okay? She can get real angry.
你不了解我妈 好吗 她会生气的
And the pliers.
还有钳子
You ran back to get them from your car? Yes.
你重回车上去拿的吗 对
Yes. I needed them to pull the fucking louvers.
对 我需要钳子好拆百叶窗格
But the only footprints I found were headed in?
但我只发现了朝房♥子方向的脚印
I don't know! Look harder, man!
我不知道 你再仔细找找啊
I did, I ran out!
真的 我跑回去了
Then why weren't there any footprints headed back out the other way?
那怎么会没有往反方向去的脚印
I don't know!
我不知道
Jesus, man!
天哪
What, do you really think I would do that?
你真觉得我会那么做吗
Like, kill my own mother?
杀我亲妈
She took care of me.
她照顾我
Yeah. She gave me money.
嗯 她给我钱
She gave me groceries.
她供我吃的用的
Why weren't you living with her?
你怎么没跟她一起住
My parents thought it would be better
我父母觉得我最好是
if I had my own place for a while.
自己住一阵
You had a room.
你有个房♥间
A nice room at your parents'.
在你父母家 那房♥间还挺不错
So, let's talk about that room.
我们谈谈那个房♥间吧
Why didn't you search it?
你怎么没进去搜
Because my mom never goes in there.
因为我妈从不进那个房♥间
You were looking for an intruder.
你当时是在找闯入者
Why didn't you look there?
你怎么没去那里看
I don't know, man! I just, I didn't!
我不知道 我就是没有
So why do you say your mom never goes in there?
那你为什么说你妈从不进那个房♥间
Because it's my room.
因为那是我的房♥间
Then how did her car keys end up on your desk?
那她的车钥匙怎么会在你桌上
They didn't.
不会的
What are you talking about? No, they didn't... you're lying!
你说什么呢 才不是 你撒谎
How did they get there? They're not.
钥匙怎么会在那儿 没在
They can't be.
不可能
Why don't we trade places for a minute here?
我们交换一下身份吧
So if you were me,
如果你是我
how would you handle this?
你会怎么办案
I would, I would feel, I would feel bad for you.
我会为你感到难过
And I would, I would show it.
我会表现出同情
Yeah, you're right, just somebody telling you
是啊 说得对 同情一个一直在
nothing but bullshit over and over and over?
反复对你说谎的人吗
I'd be a lot fucking nicer than you. Okay?
我会比你客气得多
I wouldn't try to trick you.
我才不会骗你
I wouldn't try to force you into saying
我才不会想逼你说出
that you killed your own fucking mother.
你杀了你亲妈
Okay, then how the fuck
那她的车钥匙
did her car keys end up in your room?
是怎么出现在你房♥间里的
Look at me!
看着我
For your own sake, just tell me what happened.
为了你自己好 告诉我到底发生了什么
I swear to God, I'll help you out.
我发誓 我会帮你的
Come on, what the fuck, James? He was there.
拜托 搞什么 詹姆斯 他都要说了
I was this close. No choice.
我就差一点 没办法
His father's here, wants to see him.
他父亲来了 要求见他
He's a juvenile.
他未成年
We got to let him know his father's here.
我们必须告诉他 他父亲来了
I'll talk to him.
我去跟他谈
The father.
那位父亲
What's that gonna get you? Insurance.
那能有什么用 保险
If I don't get the cop-out now,
如果我不能让他马上招供
the dad gives me another bite at the apple. Polygraph.
就让那老爸再给我个机会 测谎
Yeah, but we can't ask him. He's got to volunteer.
但我们不能提 他得自愿来测谎
His daddy's gonna think it's a good idea.
得让他爸爸觉得那是个好主意
If he hasn't given it up yet, he's not gonna.
如果他现在还没说 他就不会说了
'Cause you don't think he did it?
因为你不认为他是凶手吗
Everyone thinks he did it.
所有人都认为是他
Here we go. But that's not the job.
这不就是了 但没那么简单
If you don't get the cop-out, it's circumstantial.
如果你拿不到招供 就只有间接证据
We got to put a case together, do the work.
我们得建立证据链 好好侦查
I know that he killed her.
我知道是他杀了她
And he knows that he killed her.
他也知道是他杀了她
Then let him sweat it.
那就让他紧张去
Soak in it, come back out with me, help me work the scene.
让他沉浸在里面 跟我再去看看现场
He needs to get this off his chest now.
他得马上把话说出来
I can feel it.
我能感觉到
All right, you got a cigarette?
好吧 你有烟吗
No, I do not.
我没有
'Cause you quit?
因为你戒烟了吗
You don't got one on you?
你身上一根烟都没有吗
Go fuck yourself.
去你♥妈♥的♥
How did I know that?
我怎么知道的
It's 'cause I could feel it.
因为我能感觉到
Sure I can't get you anything...
真不需要我给你拿点什么吗
Cup of coffee, Coke, water?
咖啡 可乐 水
Wh-Where's my son, Detective?
我儿子呢 警探
The thing is, I've been talking to Eric for,
其实 我已经跟埃里克谈了
for a while now.
好一阵了
Yeah, well, I need to see him.
我得见见他
There are some serious conflicts in his story.
他的说法存在严重矛盾
剧集 | 审讯(2020) | 导航列表