剧集 | 好女孩(2018) | 导航列表
- 我确实不喜欢 - 你就积极一点吧
- Oh, I don't. - Just take the high road.
为什么
- What for?
为了我啊
- Me.
你跟她说过这些吗
- You say all this to her?
她倒是可以积极点
She could take the high road.
我们的第一次家庭会议
- Our first family meeting.
只是碰头会
- Just meeting.
马上
- One sec.
好吧 首先 我们来复习一下厕所规则
- Okay, first up, let's go over the bathroom rules.
我知道 我知道 不许去
- I know, I know. Off-limits.
不 我们不介意你用
- No. We're cool if you use it.
但我有桶
- But I got the bucket.
是的 我们
- Yeah, we'd, uh...
我们希望你能把它丢掉
we'd actually like you to get rid of that.
哦
- Mm.
第二 不要在厨房♥水槽里洗内衣裤
- Number two, do not wash your underwear in the kitchen sink.
让我猜猜 去浴室洗
- Mm, let me guess. Bathroom.
洗衣机 在地下室
- Washer. It's in the basement.
不要钱
- And it's free.
什么
- Whaaaat?
好吧 嗯
Okay. Um...
你们对派对有什么看法
Where do you guys stand on parties?
反对 我们也反对你的音乐
- Anti. We're also anti-your music
还有停在走廊里那个装满罐头的
and the shopping cart that's parked in the hallway
购物车
with all of the cans in it.
- 我的银行账户吗 - 你得拿走
- My bank account? - Gotta go.
我相信 这就把我们带到了时间的议题上
Which, I believe, brings us to the timeline.
我们需要多久
How long are we talking here?
什么要多久
- For what?
停留时间长短
- For the length of stay.
我不懂什么意思
- I don't understand the question.
你什么时候离开
- When will you be leaving?
什么时候毕业典礼
- Well, when's graduation?
他的名字是克里斯还是凯文
Is his name Chris or Kevin?
现在问已经太迟了
- It is way too late to ask.
车装好了
- Car is packed.
他们7点到
They hit the ice at 7:00.
好
- Okay.
明年他就会升为次轻量级选手了
- Next year, he'll be bantamweight,
这样你就不用一大早就起床了
so you won't have to get up at the crack of dawn.
迪恩
- Dean.
我是说 我真希望能带他一起走
- I mean, I really wish I could take him.
没人知道会发生这种事
- No one knew this would happen.
他比赛的时候你能视频我吗
- Could you FaceTime me when he plays?
不是我 不是特勤局
- Not me. Not the Secret Service.
别
- Don't.
我想给你解释你刚才看到的事
- I'm trying to explain what you saw.
我什么都没看到
- I didn't see anything.
行吧
- All right.
只要跟我视频就行了
- Just FaceTime me, please.
好
- Yeah.
你好吗 亲爱的
- How are you doing, dear?
很好
- Good.
我一小时后给你
I'll have them to you in an hour.
克莱因成人礼怎么回事
- What happened with the Klein bat mitzvah?
bat mitzvah指犹太女孩的成人礼
弹出版圣经的那个吗
- Oh, the one with the pop-up Torahs?
- 迟了一周 - 但她超爱它们的
- They were a week late. - Yeah, but she loved them.
她好像也没什么其它的选择吧
- She didn't really have a choice, did she?
没事吧
- Is everything okay?
我们得聊聊梅根的事
- We need to talk about Megan.
天哪 这不怪她
- Oh, God. That wasn't on her.
- 我想做些变动 - 不不不
- I'm gonna make some changes. - No, no, no.
我当时正在做自己的事
I was just going through some personal stuff.
都是我的错
That was totally my fault.
我要给她升职了
- She's getting promoted.
做什么
- Oh. To what?
值班经理
- Shift manager.
那不是我的工作吗
- Isn't that my job?
你是个很棒的妈妈 多在家待待陪陪他们吧
- You're a wonderful mother. Spend more time at home.
他们很快就长大了
They grow up so fast.
我丈夫失业了 我真的很需要这份工作
- My husband's out of work. I really need this job.
我需要一个靠得住的
- I need someone I can rely on.
梅根才11年级
- Megan's in 11th grade. -
亲爱的 只是份工作而已
Sweetie, it's just a job.
多萝西
- Oh, Dorothy.
这可不只是份工作
It is so much more than that.
你把自己办公室收拾一下吧
I'm gonna need you to clean out your craft cubby.
我还是没明白
- I still don't get it.
这样做能得到什么呢
- What's there to get?
如果他们都看不见彼此 那怎么知道
- Well, how are they supposed to know who they want to marry
他们想跟谁结婚呢
if they can't see each other?
- 就是这么回事啊 - 但是他们是盲的啊
- That's literally the point. - But they're blind.
看了四集了 她还以为这个剧
- For four episodes, she thought this show was
是有关盲人约会的
about blind people dating?
- 不是吗 - 谢谢
- It's not? - Thank you.
你们俩是怎么回事
- What is wrong with y'all?
比起安布尔和巴奈特 我们有更重要的事要考虑
- We have bigger issues right now than Amber and Barnett.
是啊 杰西卡不会去烦马克的
- Yeah. Jessica won't hump Mark.
我就不明白了
- You know, I don't see why.
她什么都看不见
- She can't see anything. Excuse me.
我们没有地方印刷了
- We don't have anywhere to print, guys.
- 不能溜进去吗 - 对啊
- Can't we just sneak in? - Yeah.
半夜溜进去 多印点
Middle of the night, do one big run.
因为这事没完没了
- Because it's never one.
- 他总是要更多 - 所以我们就会去呗
He always wants more. - So we'll go back.
她会把警报密♥码♥改了的
- And she'll change the alarm.
我们为什么不干脆把整个机器都偷出来呢
- Why don't we just steal the whole thing?
就是说啊
- Hey. Now you're talking.
我们要怎么处理一台两吨♥重的印钞机呢
- Okay, and then what do we do with a two-ton printing press?
放你家车♥库♥里啊
- Well, we put it in your garage.
这样卡宾斯基太太
- So Mrs. Karpinski
就能过来借吹风机了
can just drop in and borrow the leaf blower?
她会怎么做 难道打给骑警吗
- What's she gonna do, call a Mountie?
我的孩子们走进来 看她妈妈在印钞会怎么说
- Or my kids walk in, and Mom's printing cash.
是啊 这还真是个问题
- Yeah, I can see that that could be a problem.
我有个地方
- I got a place.
我们还是找个货仓吧
- Let's just get another storage unit, you know?
电 排水 通风
- Electricity, drainage, ventilation.
- 冷静点 - 姑娘们
- Calm down. - Guys.
更别说还需要占很大地方 还要隐秘
- Not to mention space. Privacy.
我这不就是提个建议 咱们这不是在头脑风暴嘛
- It's called a brainstorming sesh.
我有个地方
- I know where we can do it.
哪
- Where?
脱衣舞酒吧 还关着呢
- Strip club. It's still shut down.
斯坦能让我们进去吗
- Can Stan get us in?
我们要怎么说服他呢
What do we have to do to convince him?
不是我们
- Not "we."
什么
- What?
今天的特♥价♥菜品是费城牛肉芝士三明治
- We have a Philly cheesesteak special.
配菜是洋葱圈
That'll come on an onion roll.
配餐可以选薯条或者莎拉
Choice of side. Fries or coleslaw.
我们需要想一会
- I think we need a couple minutes.
那我去给你们拿两杯水吧
- I'll set you up with some waters.
- 要一起分享某道菜吗 - 不要
- Want to share something? - The answer's no.
那就是各点各的咯
- Or just get your own.
我可不会为了你冒上生命危险
- I'm not putting my neck out on the line for you.
不只是为我喔
- It's not just for me.
我也不想让我妻子再参与到你做的任何事中去
- I don't want my wife in anything else you got going.
现在这么说有点晚了
- Well, it's a little late for that.
准备好点餐了吗
剧集 | 好女孩(2018) | 导航列表