剧集 | 闺蜜离婚指南(2014) | 导航列表
这太让人不解了 但我现在都没法考虑他
It's so confusing, but I can't even think about that right now,
因为我女儿还在楼上
because my daughter is upstairs
为她的小男友哭泣
crying about her boyfriend.
我爸以为他是在我13岁成人仪式上
My father thinks he's at my bat mitzvah.
我弟表现得像个婴儿一样
My brother is behaving like a baby.
这鲑鱼又太柴了
The salmon is so dry.
艾比 冷静 你很棒 你可以的
Hey, Abby, chill. You're fine. You're getting through it.
-是的 -没错
- Yes. - Yeah.
我以为你没搞定钢琴师
I thought you didn't get the piano player.
我是没邀请来钢琴师
I didn't get a piano player.
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? Let it shine, let it shine ?
? Let it shine ? ? Ooh ?
? Let it shine ?
所有人一起来
Everybody come and join us.
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? This little light of mine ?
发生了什么
What's happening?
? Let it shine, let it shine ?
? Let it shine ?
再来一次 大家一起
One more time, everyone!
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? This little light of mine ?
? I'm gonna let it shine ?
? Let it shine, let it shine ?
? Let it shine ?
? Let it shine, let it shine ?
? Let it shine ?
你们太棒了
You guys have been amazing.
真的不要我们延迟航♥班♥吗 或许
Are you sure we shouldn't delay our flight? Happen.
-帮你清理一下 -不
- Help you clean up? - No.
我们忙得过来的
We can stick around.
下次和你们一起去洛杉矶 真是受够你们了
Off to L.A. With you guys. I'm sick of you.
再见 艾比
Bye, Abby.
-我爱你 -我也爱你
- I love you. - I love you, too.
爱你
So much.
拜拜
Okay, bye.
别告诉我你在洗东西
Do not tell me you are cleaning.
我不会告诉你的 因为我做完了
I will not tell you because I am done.
是吗
Oh, really?
不不 我可以的 我很好
No, no, I'm gonna get it. I'm fine.
什么 不 我来吧 我来
What? No, I got it. I got it, I got it.
不 我
No, I--
你还好吗
How are you holding up?
我很好 我刚刚送走我朋友
I'm good. I just said good-bye to my friends.
他们都得赶飞机去
They all had to catch a flight.
我也是 在几个小时之内
I do, too, in a couple hours.
能在这里见到你真的太好了
It is so nice to see you here.
面对面地看着你 迈克·布雷迪
In the flesh, Mike Brady.
-嗯 -真是奇怪
- Yep. - It's weird.
尤其是在我那样结束了追悼会后
Especially after I-- you know, how it ended.
没必要再说一遍了
No need to go over all that.
-那些现在都无关紧要了 -是啊
- Not what matters right now. - Yeah. No.
你经历的这些很痛苦
What you're going through, it's rough.
我六年前失去了我的爸爸
I lost my dad six years ago,
我妈妈在她走之前得了老年痴呆
and my mom had dementia before she passed.
迈克 这些我都不知道
Mike, I had no idea.
你♥爸♥爸看上去会恢复的
Your dad seems like he has a recovery ahead.
你和你弟弟讨论过接下来会发生什么吗
Have you and your brother talked about what's gonna happen next?
没 我们就是努力地撑过今天
No, we're just trying to get through today.
我听说了 给你点建议
I hear that, but a little advice.
不要等待 和你弟弟谈谈
Don't wait. Talk to your brother.
料理父母的后事不是简单的活儿
Caring for a parent can be a lot.
-保险啊 钱啊 -是啊
- Insurance issues, money. - Yes.
谢谢你 谢谢你的建议
Thank you. Thank you for the advice.
教练 要不要一起练练
Hey, Coach, wanna go play catch?
教练来这里实际上不是为了工作
Coach is not actually here on official coach duties.
但是我可以跟你一起玩 我有点时间
You know what? I can play catch. I got a little time.
酷毙了
Awesome!
好吧 行了别弄这些了
Nice. All right, well, don't touch those.
我会搞定它们的 我先去看看我爸
I will get those. I'm just gonna go check on my dad.
好吧
All right.
尘埃落定
Well, it's official.
集体诉讼达成和解了 1600万
We settled our class action. $16 million.
-天哪 -那可是一笔巨款啊
- Holy shit. - That's a lot of shekels.
是啊 扣除税
Yeah, minus our fees
再分给19个家庭
and divided between 19 families,
还是挺多的
yeah, that's still a lot.
迪莉娅 你一定很兴奋
Delia, you gotta be thrilled.
你看着一点都不兴奋
You don't look thrilled.
保罗要离开法律援助了
Paul's leaving Legal Aid.
他要竞选市议会席位
He's running for a seat on city council.
现在这案子结了
Now that this case is over,
我就感觉我们俩要结束了
I just feel like we're over.
不管我们是什么关系
You know, whatever we are anyway.
我们不再有那么多共同点了
It's not like we have that much in common anyway.
他这辈子都在帮助别人 说实话
He's been helping people all his life, and let's face it,
我还是那个无情冷血的婊♥子♥
I'm still the same ruthless, cold-hearted bitch.
迪莉娅 你是个牛逼的战士
Delia, you're a badass crusader.
是啊 我努力着呢
Yeah, well, I'm trying.
想要改变太难了 对吧
Change is a bitch, right?
没错
Yeah.
保罗让我想做一个好人
Paul made me want to be a better man.
我爱这场景
I love that movie.
是啊 一旦他向前看了...
Yeah, once he's moved on...
知道吗 去他的
You know what? Screw him.
这是他的损失
It's his loss.
你真的太大方了
that's really generous of you,
关心我怎么样了
considering how I've been acting.
这是正常反应
Healthy reaction.
我只是跟那个搅黄了你婚礼的人在一起了
I mean, I'm only screwing the guy who blew up your wedding.
似乎你让他想做个好人了
You seem like you make him want to be a better man.
对你来说这不容易接受 迪莉娅
It's big of you, De.
宝贝你有一张免费泡我的任何一位前任卡
You've got a freebie on any of my exes, baby.
弗朗普金斯 斯考特 走起吧 姐们
Frumpkis, Scott, go at it, sister.
随你挑喜欢的
Whatever you want.
不是我的菜啦
Not my type.
也许我能迷得弗朗普金斯团团转
Maybe I'll give Frumpkis a whirl.
他真是太幸运了
Oh, he should be so God damn lucky.
我刚把爸哄睡
I just put Dad down for a nap.
从没想过自己会说这样的话
Words I thought would never come out of my mouth.
令人深思
It's sobering.
麦克斯 我们要认真地谈一谈爸的事
Max, we need to have a serious talk about Dad,
-接下来怎么办 -我已经精疲力尽了
- what's next. - Completely exhausted.
你精疲力尽 这一天是谁在忙上忙下
You're exhausted? Who organized this entire day?
我们得谈谈爸的事
We need to talk about Dad.
他不能独自生活 他不能自己一个人
He can't live here by himself. He can't be alone.
他需要帮助 他需要有人来...
He needs help. He needs someone to--
所以呢 我们要把他随便扔到家养老院吗
So what, we-- we throw him in a home?
这话有点伤人
Well, that is a little harsh.
不 我想的是他可以和我们其中的一个人
No, I was thinking that he could live with one of us
-住一段时间 -我 你指的是我
- for a little while. - Me. You mean me.
-我可没说 -少来 我了解你 艾比
- I didn't say that. - Come on, I know you, Abby.
你是他最爱的孩子 自然如此
Well, you're his favorite, so.
天啊 这种鬼话
Oh, Jesus, that-- that bullshit?
拜托 我们的童年时光都是围着你转的
Come on, our entire childhood revolved around you.
别说了 别说了 天啊
Oh, stop! Stop! Oh, God!
你真是爱装可怜 你真是...
You are such a martyr. You are--
我装可怜
A martyr?
没错
Yeah.
听着 我不能...
Hey, look, I can't--
我暂时不能照顾他
I can't take care of him right now.
剧集 | 闺蜜离婚指南(2014) | 导航列表