剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
哇 亲爱的
Whoa, honey!
对不起 Patty 没瞧见你
Oh, I'm sorry Patty, I didn't see you there!
- 老天 你脚上穿的什么啊? - 我知道 这很恶心
- Goodness, what's left to wear on your feet? - I know, it's a sickness.
人人都觉得它来自旧火车时刻表年代 实际上它来自五月花的年代
Everyone thinks it started with Bradshaw but actually it came over on the Mayflower.
真是一堂精彩的历史课
Oh, well, what a wonderful history lesson.
随时愿意赐教
Any time.
噢 那是...
Oh! What the...
Pasquale又觉得大家不欣赏他了
Pasquale's feeling unappreciated again.
上周不才举办了"人人都爱Pasquale"活动吗?
We had "Star's Hollow Loves Pasquale Day" last week!
看来不管用 对了 我想邀请你参加我的周年派对
Didn't stick. Oh, listen, I want to invite you to my anniversary party!
当然没问题 跟哪任老公?
Absolutely! Which husband?
不是老公 亲爱的 这个爱人 比老公忠诚迷人的多
Oh, no husband, honey, I'm talking about a lover that's been far more loyal and seductive than a husband.
我说的这东西叫“演艺事业”
I'm talking about that business we call show!
- 40年了 - 不会吧
- Forty years! - No!
四十年前的今天 我在一家小剧院 表演了处♥女♥秀
Forty years ago today, I did my first play, off Broadway.
- 远离百老汇? - 在克利夫兰
- Off Broadway? - Cleveland.
真是远离百老汇
That is off Broadway.
我打算筹备个派对 吃吃喝喝 唱点歌♥ 跳点舞
Anyhow, I thought I'd throw a big party. Food, booze, a little song, a little dance, a little salsa down your pants.
- 行 算我一个 - 太好了!
- Well, count me and my pants in. - Oh! Wonderful!
我还会拉上Luke 如果要观众参与的项目 算他一个
I will even drag Luke there. So if there's any audience participation, please pick on him.
Luke不会来的
Oh, Luke won't come.
当然会了 我可是很有说服力
Sure he will, I have very effective methods of persuasion.
可是包括有很高的高跟鞋 用杰西卡·辛普森代言的洗浴用品的
They include extremely high heels and all of Jessica Simpson's bath products.
不 亲爱的 派对在周二 那天是30号♥
No, honey, the party's on Tuesday, the 30th.
- 那又怎样? - 30号♥可是"黑暗日"
- So? - So, the 30th is the "dark day".
- 什么黑暗日? - Luke的"黑暗日" 那天他消失
- What dark day? - Luke's "dark day". The day that he disappears.
消失? 去哪儿?
Disappears? Where?
没人知道 没人知道他去哪 干啥 只知道那天不用费神去找他
Nobody knows. Nobody knows where he goes or what he does, all we know is not to try and find him.
我怎么不知道啊?
Why didn't I know about this?
我不知道 亲爱的 别人都知道 总之 你自己要来啊 当晚8点
I don't know, honey, everyone else does. Anyhow, you come yourself, okay? Eight o'clock!
我会去的 周二见 Patty
I'll be there. See you Tuesday, Patty.
啊! 帕斯夸里 艺术大♥师♥!
Ah! Pasquale, the Maestro!
天哪 你今天真有男人味 你确定你老婆舍得把你借给我们用?
My God, you look virile today. Are you sure your wife won't share you?
哦 她可真不错
Oh, she's good.
我不同意
I don't agree.
你生活在幻想世界里
You're living in a fantasy world.
我课表排得满满的
I have classes all day long.
这都是借口而已
I hear you protesting.
Terrence 我修的是双学位 政♥治♥学和生物化学
I've got a double major of poli-sci and bio-chem, Terrence!
我看你已经超负荷了
I see you over-scheduling.
打扰了 我就喝口水
Sorry, I'm just getting a water here.
Paris 你不仅是对我吼 你是在对整个世界吼
Paris, you're not yelling at me, you're yelling at the world.
我才没吼呢 我说话本来就这声音
I'm not yelling at all. This is the natural register of my voice.
这是一个胆怯的小女孩 无法放开自己的声音
It's the register of a timid little girl who is not putting herself out there.
我已经放开自己了
I am putting myself out there!
那你为啥和我吵?为啥?
Why are you arguing with Terrence? Why?
我知道自己最近没有约会 但是Asher对我真的很重要
Look. I know I haven't dated lately, but Asher was very important to me.
Paris 我找不到笔记本了 黑色封皮 贴满便利贴的那个
Hey Paris, I can't find my notebook? The black one with all the yellow notes in it.
你还没有放开自己
You have not put yourself out there.
他刚去世
He just died.
看在上帝的份上 你俩认识时 他已经一只脚踏进棺材了
Oh, for God's sake, he was halfway dead when you met him.
Rory 她最近有没有出去过?
Rory, has she been putting herself out there or not?
出去哪里?
Out where?
出去走进这世界啊 Asher死后 她有试过和别的男人接触吗?
Out in the world. Has she tried to meet men since Asher died?
你不能随便和人见面的? 这行不通
You don't just meet people! It doesn't happen.
呃 我要回房♥了
Um, I'll just go in my room now.
看看你的梦幻日志 几个月没更新了 还有包含你可爱思想的杂♥志♥
Look at your dream log, you are months behind. And your pretty thoughts journal.
行了 我已经忘了有可爱思想了
Okay, fine. I have neglected thinking pretty.
我不觉得要为拖延时间接受惩罚 你还在接受法庭强制戒瘾呢
But I hardly think I should be penalized for time lost while you were in court ordered rehab!
嗨 Paris 这是什么?
Hey Paris, what's this?
我吃药那是因为背疼 我有处方单的
I had a back problem. The prescription was at home in my File-o-fax.
这是Charleston校长的来电便条 他什么时候打来的?
This is a message from Headmaster Charleston. When did Headmaster Charleston call?
- 早些时候 - 你不打算告诉我?
- Earlier. - And you didn't tell me?
我正忙呢
I'm in session.
你好 Charleston校长 我是Rory Gilmore 抱歉这么晚才回电 我才看到留言
Hello, Headmaster Charleston, this is Rory Gilmore. I'm sorry it took so long to call you back, I just got your message.
亲爱的 你有点儿消极抵触情绪 我们以后再谈
Sweetie, that was a little passive-aggressive. We should talk later.
你最近怎么样?
So, um, how are you?
挺好的 你在耶鲁呢?
I'm very well. How are you enjoying Yale?
我喜欢这儿
I love it!
和你想象中的一样吗?
Is it everything you thought it would be?
不太一样 这儿比我想的要好很多
It's nothing like I thought it would be, it's better actually.
对此我毫无疑问
I have no doubt.
我们想让Chilton毕业的学生带着 申请耶鲁的高中校友游览下学校
Now, I'm calling because we often ask a former Chilton student to host a prospective Yale student for a couple of days.
带他们四处转转 体验一下课堂 大学生活之类的 不知道你是否愿意?
Show them around, let them observe classes, campus life, that sort of thing. I was wondering if you'd be interested.
- 我? - 是啊 这是个很特别的女孩儿
- Me? - Yes, this is a very special young lady.
聪明 注意力集中 处事坚定 让我想起当年的你
Bright, focused, quietly determined. She reminds me a great deal of you.
- 谢谢 - 我想你一定没怎么变
- Thank you. - I assume you haven't changed.
除了穿着时髦了点儿 我基本还是我
Well, I've upgraded the wardrobe a little bit, but I'm basically still me.
太好了 我知道你课业紧张 但希望你能接受邀请
Excellent. Then I hope you'll consider accepting. I know your workload must be substantial.
- 行 我应付的过来 - 那你就是答应了?
- That's okay. I can handle it. - So I can take that as a yes?
对 我答应了 谢谢你 这是我的荣幸
Yes. Take it as a yes. And thank you, I'm honored.
她叫Anna Fairchild 今年16岁 会在周一早上9点到达
Her name is Anna Fairchild. She's sixteen years old and she'll be arriving Monday morning at nine o'clock.
- 这时间成吗? - 再好不过了
- Does that work for you? - That works perfectly.
行 就这么说定了 很高兴和你交谈 Gilmore小姐
Very well, it's a date. I'm very glad to talk to you again, Miss Gilmore.
耶鲁一定很欣赏象你这样的学生 Fairchild小姐也会这么认为的
Yale certainly sounds like it's agreeing with you. I hope it will also agree with Miss Fairchild.
- 和Sabrina一样! - 什么?
- Like Sabrina! - I beg your pardon?
我说的是Sabrina Fairchild
Sabrina Fairchild, that was her name.
咱们是要开始讨论电影吗?
Have we segued into discussing a movie?
不讨论也行
And we can segue right out again.
谢谢了 就这样吧 我的办公室 稍后会跟你联♥系♥ 确定具体细节
I'm very grateful for that. All right then, my office will be contacting you with the particulars.
希望你和Fairchild小姐都能过得愉快
I hope you have a wonderful time. I'm sure Miss Fairchild will.
谢谢 Charleston校长 我不会让你失望的
Thank you, Headmaster Charleston, I won't let you down.
真高兴你这么说 咱们回聊
What I nice thing to hear. I'm sure we'll be talking soon.
- 再见 - 再见
- Good-bye. - Good-bye.
- 这可是莫大的荣幸啊 - 我知道
- Well this is a very big honor, you know. - Oh, I know.
那么多从Chilton毕业进入耶鲁的人里 他们选择了你
Of all the Chilton alumni at Yale, they're asking you.
我知道! 我知道
I know! I know.
你想过要带她参观什么吗?
Well, have you thought about what kinds of things you'd like to show her?
她会跟着我去上课 还会和我一起去报社
Well, she'll go to all of my classes with me, of course. And then I thought she'd got to the paper with me
然后我想会带她去贝尼克古籍善本图书馆
and then I thought maybe a trip to the Beinecke Rare Book and Manuscript library.
那你得让她看看"谷登堡"
Oh, you're going to show her the Gutenberg.
- Steve? - 是一本圣经
- Steve? - Bible.
知道了
R ight.
我在纠结到底带她去参观纪念堂呢 还是去看科技中心和体育馆
Then I was torn between taking her to the Hewitt Memorial Quadrangle or the Science Center and gymnasium.
恩 真是个难题
Huh. That is a conundrum.
特别是到时她累趴下了 你还得拖着她四处看
Yeah, especially since she'll be snoring by then, you'll just be dragging her dead body weight around the campus.
Lorelai 这些对任何一个想来耶鲁的年轻人 都有莫大的吸引力
Lorelai, these things are of great interest to any young person considering attending Yale.
当然啦
Oh, I am sure.
个人来讲 我喜欢自己罗列的所有景点
I, personally, would enjoy every single thing on my list.
但途中加点儿娱乐成分也不错 当然我不是指参加酒会
Yes, I know. But it wouldn't hurt to maybe throw a little something fun in. I'm not talking a kegger,
可带她路过疯狂的戏剧表演学生哪里 大叫"给我留个地儿"也挺有趣的
but just walk her by the crazy drama students yelling "Give me a location" or something like that.
- 也许你妈妈是对的 - 听见他说的了吗?
- You know, your mother may be right. - Who heard that?
精彩的大学经历应囊括各种经验
Well, a good college experience is a well-rounded college experience.
体验下耶鲁人的休闲生活 也很重要 对了 要带她去摸脚趾头
It's important for you to show her that Yale students have fun, too. Oh, have her touch the toe!
- 没错 - 摸脚趾头?
- Yeah! - Touch the toe?
多·伍尔西的雕像 据说摸了他的脚趾会带来好运
The toe! The statue of Theodore Woolsey. It brings good luck to everyone who touches his feet.
正因如此 他的左脚趾已经被 摸得光亮了
And for that reason he has one left toe that's been rubbed completely shiny.
挺有趣的! 记得先搞到家长正式同意书
Wow, that is fun! Make sure you get a parent consent form for that one.
你能在耶鲁真是太好了 我很开心
Oh, it is so exciting watching you at Yale. Such a wonderful time for me.
那儿的人会使你终生受益 记住我的话
The people that you meet there will stay with you for the rest of your life, mark my words.
告诉我 你在交益友吗?
Tell me, are you making good friends?
我交了许多朋友了
Yeah, I have some good friends.
那么Huntzberger先生呢?
And what about Mr. Huntzberger?
谁是Huntzberger先生?
Who's Mr. Huntzberger?
Logan Huntzberger是跟我同校的一男生
Um, Logan Huntzberger's a boy I go to school with.
好小伙 家境也不错
A fine boy, from a fine family.
- 你认识他? - 他父母是我们的好朋友
- You know him? - His parents are very good friends of ours.
你知道Mitchum Huntzberger的 Lorelai!
Oh, you know Mitchum Huntzberger, Lorelai!
不认识
No.
他多年一直都来参加咱们的圣诞派对
He's been coming to our Christmas parties for years.
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表