剧集 | 谍影迷情(2010) | 导航列表
Did I hear something about impending nuptials?
听说有人要结婚了啊
That's right, me and Parker.
没错 我跟帕克
What, he was too cheap to buy you a ring?
怎么 他连戒指都舍不得给你买♥♥吗
We left it back home.
我们没带来
It needed to be resized.
需要调整尺寸
Smart move.
很聪明
You never know what can happen to your most prized possessions
在这里 你没法保证最贵重的财产
in this part of the world.
不出闪失
What about Debbie? She's on her way home,
黛比怎么样了 她回家了
courtesy of the peace corps.
和平部队护送
She's fine.
她没事
On to business.
回到生意上来
Auggie, your family in Illinois,
奥吉 你家在伊利诺斯州
and Parker, your family in Virginia
帕克 你家在佛吉尼亚州
will not figure in the negotiations.
这在谈判中不会出现
What does that mean?
什么意思
Means Wade's the rich one, know your facts.
意思是韦德才是有钱人 这点很清楚
I can put a price on anything, oil, minerals, people.
我想要什么都行 石油 矿 人
My father will pay. That won't be a problem.
我爸会给钱的 这不是问题
Good. Good to hear.
很好 很中听
That's the spirit.
要的就是这种精神
Now speaking of prices.
说到钱
There's value in all sorts of things.
各种东西都有价值
One simply has to know the details.
只要把细节弄清楚
For instance,
举例来说
a man who maintains his physique,
一个能保持身材
keeps his head in a fraught situation--
处变不惊的男人
He may have once worn a uniform.
没准在部队待过
What have we here?
看看这儿有什么
Shore leave in Okinawa?
冲绳登岸假期留念
Memorialize this brotherhood and drunken buzz.
纪念兄弟情谊
God and country for all to see.
以上帝和国家的名义
Am I about right?
我说的对吗
I have a phone call to make.
我得打个电♥话♥
Now when this is all over,
等这一切结束
you need to tell me where you're registered.
告诉我你是哪个部队的
I'll send a gift.
我会送上礼物
Based on the coordinates of the cell phone call,
根据手♥机♥通话的坐标
we'll likely be dealing with
我们面对的很可能是
one of six clans who perpetrate these hostage takings.
以劫持人♥质♥著称的六个部落之一
Probably the Hawiye clan.
可能是哈维耶部落
Maybe, or maybe not.
可能是 也可能不是
Things change quickly in Africa.
非洲局势瞬息万变
Lena forgets we served together
莉娜忘了我们
for a year at the Nairobi station.
都在内罗毕服役过一年
And what a year it was.
真是难忘的一年
I'm concerned about the Moore family.
我担心摩尔家族
They have pull.
他们有影响力
And they've hired Topaz Security.
他们雇了托佩兹安保
I can reach out. Covered.
我可以联♥系♥到 搞定了
I've spoken with them and they're standing down.
我跟他们谈过 他们会停止行动
What about the other families? No need.
那其他家族呢 不需要
Wade's family has the money.
韦德的家族才是有钱人
The Moores have granted me proxy to handle the negotiation.
摩尔家族授权我代理他们进行谈判
Do we have eyes over Sudan?
我们在苏丹有眼线吗
Mm, D.G.S.E. says satellite availability is imminent.
法国对外安♥全♥局♥说卫星马上就绪
D.G.S.E.?
法国对外安♥全♥局♥
You're piggybacking on a French intelligence satellite?
你在使用法国的间谍卫星
Yeah. If I waited for N.R.O. to task satellites,
对 等国家侦察局安排好卫星
I'd never get anything done.
我什么事都别想做了
Still bending the rules, I see.
还是不按规矩来 我知道了
A woman can get great results by being flexible, Joan.
女人懂得变通是有很大好处的 琼
Negotiator's holding on the Polycom.
谈判人在电♥话♥上等着了
Do we have the coordinates?
能拿到坐标吗
Nothing. They're good.
不能 他们很厉害
All right. Give us a minute.
好 等我们一会儿
Okay, so let's run this down.
好 我们来捋一遍
White woman, young, unmarried, 1.1 million.
女性 白人 年轻未婚 110万
Rich white American male,
美国富家子弟 白人 男性
age unimportant, 4.5.
年龄无关紧要 450万
30-year-old male from suburban Illinois, nominal.
伊利诺斯城郊的30岁男人 无足轻重
She'll run it up to six.
她会开到600万
I'll counter at two.
我会给200万
There's something you're not considering.
有一点你没有考虑到
Auggie's ex-special forces and he has the tattoo.
奥吉之前在特种部队 他身上有纹身
Where?
在哪
Here, on his back.
这儿 在他背上
Pirates have other options.
海盗还有别的选择
There's a standing offer from Hezbollah
真♥主♥党和真♥主♥兄弟会
and the Brothers in Allah,
曾经要过价
$2 million for any captured U.S. serviceman.
被俘的美国大兵都能卖♥♥到200万
She's right. Special forces get a bonus, 4 million.
没错 特种部队还要高 400万
That means they could sell Auggie independently
这意味着他们可以把奥吉单卖♥♥
regardless of what we offer.
不必理会我们的出价
We have to acknowledge he's special forces.
我们得把他在特种部队算进去
No, actually, we don't.
不 实际上 我们不用
Well, it would be better if we did,
如果我们算进去会更好些
as a sign of good faith.
来表达诚意
There is no good faith in negotiations like this.
这种谈判上不存在诚意
Lena's right. We should hold it.
莉娜说的对 我们先不说
If they don't know, we shouldn't give 'em idea.
如果他们不知道 我们不该提醒他们
Let's get this done.
我们去谈判吧
This is Lena Smith from the State Department.
我是国♥务♥院♥的莉娜·史密斯
Good to talk with you, Lena.
很高兴跟你通话 莉娜
Are you still drinking Tusker?
你还喝塔斯克酒吗
More than I probably should, yes.
喝的还不少 没错
Can you give me a minute?
能等我一会儿吗
I know this woman.
我认识这女人
Analise Pound, she's a former U.S. oil executive.
安娜莱斯·庞德 前任美国石油官员
Spent half her life in East Africa.
大半生在东非度过
Sometimes she can get emotional.
有时会很情绪化
Two of her hostages have died recently.
最近有两名人♥质♥死在她手上
So request another negotiator. No, I can handle it.
那换一个人谈判 不用 我能应对
So we're thinking two.
我们出200万
2 million for all three hostages.
200万换3名人♥质♥
Analise, I'm not gonna negotiate with myself.
安娜莱斯 我可没法自己跟自己谈判
Well, you're not negotiating with me.
你也没法跟我谈判
I'm not?
不能吗
You're a far cry from eight.
你给的比800万差太多
Eight? For a spoiled rich kid and his two friends?
800万 一个富人家的败家子和两个朋友
Whose families still value them, no doubt.
他们的家族也会很关心他们 毫无疑问
Plus one is special forces.
再加上一个特种部队成员
You understand what the means, don't you?
你明白这意味着什么吧
Special forces, it's the first I've heard of that.
特种部队 我刚刚才得知
It says here on my dossier that one of the men is blind.
我档案上说其中之一还是盲人
Is that true?
这点没错吧
Doesn't make him any less valuable to certain parties
对于某些对美国大兵有兴趣的党派来说
who have an abiding interest in U.S. soldiers.
瞎子也一样值钱
What would the State Department say to his family then, Lena?
国♥务♥院♥会怎么对他家人交代呢 莉娜
Is that a threat?
你在威胁我吗
You know how I feel about threats.
你知道我被威胁会怎样
Call it a question with a pinch of malice.
就当我出言不善
I'm prepared to offer a package deal.
我准备做一揽子交易
But because you weren't upfront with me,
但因为你的不坦率
wasted my time, it's 10 million.
浪费了我的时间 现在是一千万
We're standing at 2.
我们坚持两百万
Take that to your people. We'll be waiting.
告诉你的人 我们恭候着
It's a little like buying a car.
这有点儿像买♥♥车
You, come.
你 给我过来
Who is he talking to?
他说谁呢
剧集 | 谍影迷情(2010) | 导航列表