剧集 | 养育者 | 导航列表
但实际上
when it's actually been--
亲 真的就只是一秒 相信我
Hon, it was a second, believe me.
-好吧 -好吗
- Okay. - Okay?
-行吧 -谢谢
- Sure. - Thanks.
我肯定会睡得很死
I'm gonna plug up to be sure,
要叫醒我就摇醒或电醒我
so shake or electrocute me awake.
我们可以让艾娃用iPad了吗
Are we, um, are we letting Ava have the iPad?
还是蓝♥光♥
Or is the blue light--
怎么做到的
How?
真是...
That's...
我只是想让你躺着 好吗
I want you to just lie here, right?
不需要想睡觉这件事
Don't even think about going to sleep.
如果你躺在这儿 静静地别乱动
If you lie here, still and quiet,
你会睡着的 我保证
you'll just drift off, I promise you.
安全宣传员说烟雾报♥警♥器很重要
Safety Man said smoke alarms are important
因为大部分火灾是在睡着时发生的
because most fires happen when you're asleep.
安全宣传员让你害怕了 对吧 卢克
The Safety Man made you scared, didn't he, Luke?
那不如我把安全宣传员推下楼梯
So how about I just push Safety Man down a fucking stairwell,
那样他就不是安全宣传员了 对吗
then he won't be Safety Man anymore, will he?
我得睡觉了 伙计
I've gotta sleep, mate.
你觉得你能睡觉了吗
Do you think you can?
我试试吧
I'll try.
乖儿子
Good boy.
我爱你 好了 再见
Love you. Okay, bye-bye.
爸比
Daddy.
加维冈威士忌
-你好啊 -你还好吗
- Hiya. - You all right?
-你们好 -我们是你的垃圾清理工
- Hello. - We're your bin men.
清理可回收物 厨余 垃圾之类的
Recycling and, you know, food, waste, all that.
这是为圣诞节小费的事吗
Oh, is this about the Christmas tip?
我想那已经被禁止了
I didn't think that was allowed anymore,
因为外包合同之类的事
what with all the contracting out.
不不 听着 我们很抱歉打扰你
No, no, look, we're sorry to bother you.
我们只是想说
We just wanted to say that, um,
好吧 我们都经历过 老兄
well, we've both been there, buddy.
也有"我们都去过那里"的意思
经历过
Been there.
买♥♥过T恤衫
Bought the T-shirt.
拼过乐高模型
Built the LEGO model.
抱歉 去过哪里
Sorry, been where?
地狱
The abyss.
听着 我们回收了你家的废玻璃
Look, we collect your glass recycling,
我们很担心
and we're worried.
-担心什么 -那有很多瓶子
- About? - There's a lot of bottles.
很多瓶子
A lot of bottles.
很多酒瓶
I mean, a lot of bottles.
是啊 我们收集了 今天有多少
Yeah, yeah, we worked-- today's what?
什么 一周100个瓶子
What, a hundred units a week?
120个 差不多
120? Something like that?
一切都还好吗 保罗
Everything okay, Paul?
一切都好 谢谢你 卡尔
Yeah, all good, thanks, Carl.
是关于新可回收垃圾桶的事吗
This about the new blue bins?
不是
No.
好吧
Right.
我觉得你们在数量上扯得离谱了 不是吗
I-I think you're way off on the units, aren't you?
这个房♥子里住着四口人
I mean, there's four people who live in this house.
对 虽然其中两个还不喝酒
Yes, two of them don't really drink,
但是 我们有客人来
but, you know, we have people round,
来喝酒 还做其他事
to drink, and do other things as well,
显然 不言而喻
obviously, it's not a speakeasy.
听着 我们不是来这评判你的
Look, we're not here to judge you.
尽管你们在监视我
Although you are monitoring me.
也许现在不是处理事情的时候
Maybe now's not the time to deal with stuff.
就像我说的 我们都会好起来 还有...
Just, like, I said, we're both recovering, and...
是啊 我们一致认为
Yeah, and we agreed
如果我们什么都不说的话会内疚 所以...
that we'd feel guilty if we said nothing, so...
所以 现在由你自己决定 好吗
So, up to you now, yeah?
好吧 感谢你们的担心
Well, thanks for your thoughts.
我一定会把它们堆起来的
I'll be sure to put 'em on a pile.
记得
Hey, remember.
美国前总统杜鲁门办公室桌上的座右铭
责任止于此
一切责任由这家伙承担
Buck always stops with this guy.
当然我不是说我 而是你
I mean, not me, you.
坚强点
Stay strong.
把手臂分开 与肩同宽
Arms shoulder-width apart,
就像这样 然后起来
like this, and up.
手臂弯曲 手臂弯曲
Bend your arms. Bend your arms.
好吧 不弯也行 对
Okay, or not, yeah,
不错 很好
but good, well done.
-这很累 -是的 我知道 伙计
- It's hard work. - Yeah, I know, mate.
加油 再来5次 然后你们就可以交换了
Come on, five more reps, then you can swap.
好吧 表演时间到
All right, showtime.
抱歉 我试着让他们精疲力竭了
Sorry, I tried to tire them out,
但我似乎只是让他们变强壮了
but I think I just made them stronger.
强力漂白剂
A powerful bleach.
用于重型消毒
For heavy-duty sterilizing
及去除污渍
and stain removal.
他们搞错了时长
They've cocked up the timings.
我们得剪掉所有停顿 但保持声音清晰
We need to take out all the air but keep the clarity.
消毒和去除污渍
Sterilizing and stain removal.
他们不能回来重录一遍吗
Can't they come back and record it again?
没预算
No budget.
漂白剂的金主就是群抠门的混♥蛋♥
The bleach guys are tight as assholes.
漂白剂混♥蛋♥
Bleached assholes.
强力漂白剂
A powerful bleach.
我有没有告诉你最新的
Have I updated you on the
试管卵子和精♥子♥的比赛情况
great IVF egg and sperm race?
是的 我想你已经告诉我了 是的
Yeah, no I think so. I think you have, yeah.
去除污渍
Stain removal.
去除 去除污渍
Stain-- stain removal.
我虽说得轻松 但其实令人沮丧
I say it lightheartedly, but it's been grim.
我就不深入探讨生物学原理了
I won't go into the biology of it all.
可怕的来龙去脉
Grisly ins and outs.
非常好 凯伦怎么样
Brilliant. How's Karen about it all?
说实话 我觉得她不像我这样困扰
Yeah, I think she's less bothered than me, to be honest.
一种强大的漂白剂
A powerful bleach.
你们考虑过收养孩子吗
Have you thought about adoption?
谁会收养我
Who'd have me?
是的 我们讨论过收养孩子
Yes, we have, uh, discussed it.
你们幸福吗 你和保罗
You guys happy? You and Paul?
不 别说傻话
No, don't be daft.
污渍
Stain.
我们挺好的 我们不是不幸福
I mean, we're fine. We're fine, we're not unhappy.
好吧 我们确实不幸福 但就那样吧
Well, we are unhappy, but you know.
你不是真心的
Not really though.
谁有两个不到7岁的孩子还能过得快乐
Well, who is happy with two kids under seven?
我指的是真正的幸福
I mean, properly happy,
像你在葡萄牙
like you are when you're in Portugal
几杯啤酒下肚 再配上一个大番茄那样
and you just had a couple of beers and a big tomato.
好吧 如果有人去爬斯可斐峰
Right, if someone is climbing Scafell Pike
身上系着一个小冰箱和一条晾衣绳
with a mini-fridge tied around them and a bit of washing line,
然后你又系上一个小冰箱
and then you tie another mini-fridge on,
那么他们绝不会幸福 不可能
then they're not gonna be happy, no.
他们可能会登上
They'll probably make it to the--
顶峰 但那不过是艰难行进
to the summit, but it'll be a slog,
而不是乐趣
and not a pleasure.
也许景色很美 但是
Maybe there's a nice view, but...
但小冰箱们刚尿了裤子
the mini-fridges have just shat themselves.
-明白了 -漂白剂
- Got you. - Bleach.
在所有这些疯狂之下
I mean, underneath all the madness,
我和保罗非常相爱 大概是的
me and Paul love each other very, very... probably,
剧集 | 养育者 | 导航列表